Гость
Статьи
Я сделала ошибку?

Я сделала ошибку?

Девочки, всем привет. Дело в том, что два года назад я переехала за границу по учебе. Сначала, конечно, языком владела плохо, поэтому особенно не расстраивалась, когда не получалось что то сказать или понять собеседника, да и с местными редко когда пересекалась. Хотя было очень одинкоко, я сразу переехала от родителей в другую страну и стала жить одна.Потом пошла учиться в универ и тут начался кошмар. Я оказалась совсем одна! Негатива никакого нет, я простго не понимаю, что говорят носители. Понимаю преподавателя, который читает лекцию, а вот о чем ребята говорят на перемене-нет! Система обучения построена так, что люди приходят,занимаются и уходят, никаких групп тут нет, каждый сам по себе, так что контакты тяжело завязать даже местным. Я же там вообще редко бываю, большую часть учусь дома (такой предмет). Искать общание за переделами универа у меня действительно нет времени,да и не помогает это особо. Мне уже выть хочется от одиночества. конечно я приехала сюда учиться а не тусоваться, но ведь не до такой степени! неужели я никогда не смогу преодолеть этот языковой барьер и чувствовать себя свободно? Может мне стоит вернуться в Росиию после получения бакалавра?Пожалуйста, посоветуйте что нибудь!

Гость
16 ответов
Последний — 14 апреля 2016, 23:52 Перейти
1.
Нибелунги

Языковой барьер сломается совершенно внезапно, вы просто вдруг начнете понимать, что говорят по радио, тв и в универе. Радио и тв как фон работают постоянно, новости, тв шоу.

2.
Гость

Разговорная речь далека от того, что учат в школе. Неужели там знаний вам дадут больше, чем в МГУ? Вопрос риторический.

3.
Гость
Гость

Разговорная речь далека от того, что учат в школе. Неужели там знаний вам дадут больше, чем в МГУ? Вопрос риторический.

ну я ведь уже полтора года там..телек понимаю, живых людей-очень плохо. Причем то что они пишут например на студенческом форуме-почти все, а вот речь нет..из за этого барьер в общении, и плюс психологически не думаю что людям со мной приятно общаться тк. я напряжена и удовольсвтия мне это не доставляет((
Знания дают действительно очень качественные и хорошие! я раньше в бауманке училась, сюда пришла, чуть не померла..настолько тут сложнее

4.
Гость
Нибелунги

Языковой барьер сломается совершенно внезапно, вы просто вдруг начнете понимать, что говорят по радио, тв и в универе. Радио и тв как фон работают постоянно, новости, тв шоу.

вы тоже за границей живете?) сколько же мне еще ждать..эх

5.
Гость

автор, вы не понимаете их, потому что не общаетесь с ними. Раз вы понимаете педагога и телевизор, по идее должно было быть наоборот, легче освоить разговорную речь

8.
Гость
Гость

автор, вы не понимаете их, потому что не общаетесь с ними. Раз вы понимаете педагога и телевизор, по идее должно было быть наоборот, легче освоить разговорную речь

педагога я понимаю, потому что он использует одни и те же 100 выражений во время лекции)) а в обычном общении это сленг, полет мысли..я стараюсь общаться, прошу повторить часто только как на зло не понимаю даже на третий раз! хотя слова все знакомые..даже не понимаю, что за магия

9.
Гость

Я думаю тут дело не только в языковом барьере. Я все понимаю на работе, по тв итд.
Но дружеский диалог двух носителей языка - это мрак. Просто у них куча своих фишек, своих тем, про которых я не знаю. Местные звезды, школьные традиции, шутки. Мало ли что!
Поищите друзей из русских: мероприятия, форумы, церкви. Наверное и в вашем университете их полно. Удачи

10.
Гость
Гость

Разводка. Живу за границей. Все как раз наоборот, разговаривать могу, людей понимаю и они меня, а вот телевизор и радио для меня до сих пор абракадабра, иногда даже общий смысл уловить не могу. Хотя еще раз повторю, в обычном бытовом общении все понимаю.

нет, не разводка. Возможно зависит от языка, а может в том дело, что я на слух вообще не воспринимаю информацию..

11.
Гость
Гость

Разводка. Живу за границей. Все как раз наоборот, разговаривать могу, людей понимаю и они меня, а вот телевизор и радио для меня до сих пор абракадабра, иногда даже общий смысл уловить не могу. Хотя еще раз повторю, в обычном бытовом общении все понимаю.

чушь пишите...
поддерживаю автора, пять лет за границей...до сих пор некоторых людей не понимаю. Прям ступор...одни говорят, без проблем понял, других *****, вообще не понимаю, стою как ииидиот и глазами хлопаю

12.
Гость
Гость

чушь пишите...
поддерживаю автора, пять лет за границей...до сих пор некоторых людей не понимаю. Прям ступор...одни говорят, без проблем понял, других *****, вообще не понимаю, стою как ииидиот и глазами хлопаю

А вы в какой стране?)

13.
Гость

автор, смотрите фильмы и передачи на местном языке, там обычно разговаривают на доступном разговорном языке, по сюжету догадаетесь, что конкретно значит слэнг и в каких случаях употребляются пока непонятные выражения. Не заставляйте себя общаться пока, т.к. языковый барьер все соки выжимает.

14.
Гость

Проблема не только в языке, хотя в нем конечно тоже. Просто мне кажется я зря сюда приехала. Постоянно плачу и очень скучаю по маме, она у меня единственный близкий человек. Очень не хватает именно душевного общения. За границей хорошо приживаться, если ты махровый экстраверт-сходил на любую вечеринку, пообщался поверхностно за бутылкой пива и жизнь удалась. А вот друга найти именно очень тяжело.

15.
Гость

Я когда приехаль в Росия, тожи плёхо говлриль по рюски . но теперя я говорю замичатильно. Работаю в столица Росии. масква. Я в оранжевам желете крашу урны. Мине очень нравитси. Я люблю страна росия, скоро сюда вся семья перевезу. Мама, папа, диядя, тьётя, три племяника, четыре внучка и баран по фамилия Хабибуллин.

16.
Гость

Конечно возвращайтесь, что там ловить-то ? Ну закончите вы обучение там, и что? Работу на месте вы вряд ли найдете, сейчас везде высокая безработица среди местной молодежи, в том числе и с образованием. И в России этот диплом никаких преимуществ вам не даст абсолютно. Пустая трата времени.
Вон у звездунов наших у многих дети за рубежами поучились, теперь опять все здесь балду пинают.

17.
ромашка

автор вы в какой стране живете?

Ну так везде есть нюансы. Есть сленг, слова-паразиты, метефоры, к которым нужно привыкнуть. По ТВ речь четкая, там все, как нас учили. И у преподавателей чаще всего поставленная речь. Попробуй найти других иностранцев, может с ними попроще будет вести беседу?)