Я одна не понимаю, зачем коверкать чужое имя, чтобы другому человеку удобно было его произносить. Или у людей язык отвалится. Почему для американцев приезжие стараются англицизировать свое имя, на бывшем советском пространстве его лучше руссифицировать, а немцы упорно переиначивают фамилии. В детском саду есть мальчик - этнический Кореец по имени Бёль. Считаю, имя не сложное, чтобы его коверкать, но и здесь нашлась одна посторонняя мать, которая оказалась недовольна. " А вы что, не могли его назвать так, чтобы всем понятно было " - говорит она такое в многонациональной стране, где достаточно людей не названных привычными славянскими именами.
а при чем тут многонациональная страна, когда корейцы никогда не были коренным народом?
Гость
[4005205392]
#2
Странное имя для корейца.
Гость
[1616230283]
#3
Когда выбирали имя ребенку, то учитывали, чтобы нам нравилось и учитывали, кто и где его будет называть. Чтоб ему легче жилось в Германии и в странах, куда путешествуем, и чтобы наши русскоязычные не коверкали, например Lily была бы среди бабушек Лилей и т.д, Leon был бы Лёней.
У вас звучит так, будто та мама произнесла имя с акцентом, в ответ ее поправили, на что она и сказала, что нефиг называть так, чтоб потом всех поправлять.
Скорее всего дело в том, что ей замечание сделали. Ну а если она сама наехала, то почему вас это трогает, человек на нервах или с пмс, завтра выспится и уже так реагировать не будет на чужое имя.