пофиг. Семейка так себе. Просто для красоты. И кучу бабла сжирают налогоплательщиков.
Гость
[792628819]
#4
Карл - это немецкий вариант имени Чарльз. Так же как Шарль - это французская версия, Карлос - испанская, а Карло - итальянская.
И когда речь о короле Англии, то он конечно Чарльз (для самих англичан, и для него самого). А вот французы будут его называть Шарль, немцы - Карл, и так далее.
Гость
[2781442675]
#5
Дело не в имени, а в политике.
Гость
[2779276918]
#6
Если вы говорите по-русски, то не Чарльз, а Карл. Не Гарри, а Генрих. Не Джордж, а Георг. Не Луи, а Людовик. Не Кейт, а Екатерина. Не Элизабет, а Елизавета. Не Мэри, а Мария. Считайте, что это такая же незыблемая традиция, как английская монархия.
Гость
[4258466840]
#7
Гость
Если вы говорите по-русски, то не Чарльз, а Карл. Не Гарри, а Генрих. Не Джордж, а Георг. Не Луи, а Людовик. Не Кейт, а Екатерина. Не Элизабет, а Елизавета. Не Мэри, а Мария. Считайте, что это такая же незыблемая традиция, как английская монархия.
Это в русской транскрипции он поменял имя. Для англичан он так и остался Чарльз. Тронное имя он выбрал много лет назад, это не новость.
Василий
[891944737]
#9
Официальным "королевским" именем является Карл! Филологи могут дать более подробное объяснение...
Василий
[891944737]
#10
Гость
Карл - это немецкий вариант имени Чарльз. Так же как Шарль - это французская версия, Карлос - испанская, а Карло - итальянская.
И когда речь о короле Англии, то он конечно Чарльз (для самих англичан, и для него самого). А вот французы будут его называть Шарль, немцы - Карл, и так далее.
Ну вот,этимология выяснилась, спасибо!
Василий
[891944737]
#11
Из "Аргументов и фактов" После смерти королевы Елизаветы II на британский престол взошёл её сын Чарльз. Но его титул будет звучать не как Чарльз III, а как Карл III. Напомним, что имя Елизавета на английском тоже произносится иначе — Элизабет. Почему же мы называли королеву Елизаветой?
«Принц Чарльз отныне будет именоваться королём Карлом III из-за традиции перевода иностранных имён на русский язык, — рассказал aif.ru доцент кафедры русского языка и литературы ЮУрГУ, кандидат филологических наук Денис Пелихов. — В русской традиции имена зарубежных монархов всегда связывали с написанием и произношением в латинском языке. Имя Чарльз по-латыни пишется как Carolus, то есть Карл. Такая практика закрепилась несколько веков назад.
Примечательно, что в то время как имя правящего монарха переводится на русский язык в соответствии с латинским написанием, имена остальных членов королевских семей сохраняются в оригинале. Отец Елизаветы II, король Георг VI, до восшествия на престол был Джорджем. Другого британского монарха, Якова I, на родине звали Джеймсом. Елизавета II до коронации именовалась у нас принцессой Элизабет. Только став королевой, она превратилась в Елизавету. Можно вспомнить также, что французские короли Людовики (лат. Ludovicus) в самой Франции носили имя Луи. Уильямы у нас становились Вильгельмами, Эдварды — Эдуардами. Поэтому когда принц Уильям, старший сын Чарльза, станет королём, мы будем называть его Вильгельмом (конечно, если он выберет именно это имя из своего полного имени — Уильям Артур Филипп Луи)».