Без контекста - коммерческое ассистирование )))) Помощь в коммерции ?????
Гость
[145316934]
#6
assistante commercial= sekretar,
c'est entendu= ochevidno,dogovorilis, konechno (v zavisimosti ot konteksta)
Гость
[476382871]
#7
"Договорились"
Гость
[476382871]
#8
А сам глагол вообще "entendre", что означает "слышать, понимать, подразумевать", в английском эта фраза прозвучала бы как "understood" - типа "понял и принял к сведению.
Мне прислали,тебе отсылаю. Скажи тихонько:Господь, Люблю Тебя, Нуждаюсь в Тебе, Приди сейчас в моё сердце! Разошли десяти дорогим людям. И в этот же вечер жди чудо. Не игнорируй,случится плохое,назад нельзя.Святки сейчас.
C'est entendu.