Интересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статьяИнтересная статья
Добавить тему

Как перевести на английский " подлизываться"?

Девушки, как будет по анг, наш переносный вариант слова "подлизываться". Именно в том значений кот мы используем. Ну, например, это когда чел сделал что-то гадкое, потом подлизывается , чтоб искупить вину)) Есть разные версии в словарях, но которую именно применяют носители языка мне не понять. to honey? to play up... и тд

Ответы (19) Ответить
  • to make nice for - это более разговорное
    to make amends for - более литературное

  • Реклама

  • Спасибо девочки. тут имеется в виду заигрывает подлизывается, того плана))
    2, я ж не знаю что катит что нет! я изучаю по книге, а как там народ говорит, какие формы применяет, не знаю)) С носителями не общаюсь.

  • flatter; insinuate; fawn; slaver; honey; curry favour; apple-polish (к учителю); smarm; soft-soap; sweet-talk; make up (к кому-л.); brown-nose; play the spaniel; get in (к кому-л.); smalm; sneak; curry flavour with (к кому-л.); ingratiate oneself with; cozy up to;cringe; cotton up (к кому-л.),bootlick, butter up; fawn over; kiss ass; lick ass; kiss butt; lick butt ; fall over oneself singing praises; try to suck up to; try to get in good with; suck up; chum (например, к учителю); drip; fish; heel; suck up to someone ; sweeten up; toady; dick riding
    выбирайте))))

  • "To suck up to" apple-polish - за . . .цать лет никогда не слышала.

  • to butter smb up.Говорю, как преподаватель английского

  • 1, to make amends for - загладить вину, а to make nice for вообще не слышала

  • Майка

    1, to make amends for - загладить вину, а to make nice for вообще не слышала


    Я у американца спросила :))

  • *** унылая девка

    flatter; insinuate; fawn; slaver; honey; curry favour; apple-polish (к учителю); smarm; soft-soap; sweet-talk; make up (к кому-л.); brown-nose; play the spaniel; get in (к кому-л.); smalm; sneak; curry flavour with (к кому-л.); ingratiate oneself with; cozy up to;cringe; cotton up (к кому-л.),bootlick, butter up; fawn over; kiss ass; lick ass; kiss butt; lick butt ; fall over oneself singing praises; try to suck up to; try to get in good with; suck up; chum (например, к учителю); drip; fish; heel; suck up to someone ; sweeten up; toady; dick riding
    выбирайте))))


    Ой ты умная то какая! гугль транслейтер скачала да?

  • Крыса

    Я у американца спросила :))


    у дедули какого-нибудь наверное

  • Диля

    Ой ты умная то какая! гугль транслейтер скачала да?


    диля, иди уже заткни рот морковкой и успокойся))))

  • Диля, вот не понимаю зачем копировать словарь и ставить. В теме ж е нписано есть разные версии, но нужно занть что из них употребляют именно для этого значения. Словарь см может каждый.
    Девочки большое всем СПАСИБО!!!!

  • Ой, извиняюсь, 15 пост не к Диле а, ТУПОЙ девочке. И правду ***))) да еще и злая

  • flatter - подлизываться
    воспользуйтесь словарем: http://www.multitran.ru/

  • Автор

    Ой, извиняюсь, 15 пост не к Диле а, ТУПОЙ девочке. И правду ***))) да еще и злая


    авторша, сама ты ***)) раз даже выбрать не можешь))
    я старалась, словарь тебе копировала)) эх, дурилка ты неблагодарная)))

Оставить комментарий
Внимание, перед отправкой своего сообщения ознакомьтесь