Гость
Статьи
поступаю на нелюбимую …

поступаю на нелюбимую профессию

в этом году поступаю и заранее знаю, что пойду на ту профессию которая не по душе. Первоначально хотела идти на переводчика, но англичанка буквально загнобила меня, тем что я тупая и не сдам экзамен(хотя я занималась с репетитором, там вообще долгая история), да и все родные отговаривали от этой профессии, поэтому пришлось отказаться. Со всех сторон было давление, что нужно идти на юриста и на какое-то время я даже себя убедила, что это именно то что нужно, но чем ближе приближается время поступления и чем больше я об этом думаю понимаю, что это совсем не то, что мне интересно. Я такой человек, что мне быстро надоедает однообразная работа, поэтому я хотела бы иметь такую профессию, где нужно постоянно ездить по командировкам, либо нужно создавать что-то свое(дизайн, перевод фильмов, реставрация и тд.) Журналистику тоже рассматривала, но есть большая проблема, практически для всех специальностей которые мне по душе нужна литература, но заявления мы уже подали и изменить ничего нельзя. Поэтому хотела спросить, куда можно поступить с историей и обществом кроме юрфака, где не однообразная рутина? Буду рада услышать ваши советы #профессия

Автор
24 ответа
Последний — Перейти
Гость
#1

Может куда-нибудь в архив
Вообще вы можете забить на юридический факультет и готовиться уже сейчас туда, куда хочется, в середине года перевестись на желаемое направление. Чем раньше это сделать, тем лучше

Гость
#2

Делай то, что хочешь. Хотя бы попытайся.
Меня тоже родня в свое время отговорила. Всю жизнь жалею, что послушалась.

Гость
#3

Если Вы очень хотите быть переводчиком и видите себя в этом, не стоит отказываться от этого. Не стоит идти за стереотипами о том, что непременно нужно срочно поступить куда-нибудь и тем более слушать каких-то англичанок. Займитесь своим любимым делом, совершенствуйтесь, общайтесь с людьми по этой теме. Сейчас это очень легко - даже выходить из дома не нужно. Изучайте дополнительно язык, если считаете, что Ваших навыков маловато. Поступить можно и на следующий год и через два года. Если будете заниматься нелюбимой профессией, счастья это не принесет. Не возможно долгое время продуктивно заниматься тем, чем не хочется. Ну, как бы, возможно - но это будет непродуктивно и доставлять расстройство. И в конце-концов потом будете всю жизнь вспоминать и думать, что хотели быть другим человеком, а нелюбимым делом занимались только потому, что Вам кто-то другой сказал этим заниматься.

Гость
#4

Юриспруденция это не только рутина, а ещё и могут быть:
Походы и поездки в суды в своём городе и других
То же - в гос органы

Гость
#5
Гость

Если Вы очень хотите быть переводчиком и видите себя в этом, не стоит отказываться от этого. Не стоит идти за стереотипами о том, что непременно нужно срочно поступить куда-нибудь и тем более слушать каких-то англичанок. Займитесь своим любимым делом, совершенствуйтесь, общайтесь с людьми по этой теме. Сейчас это очень легко - даже выходить из дома не нужно. Изучайте дополнительно язык, если считаете, что Ваших навыков маловато. Поступить можно и на следующий год и через два года. Если будете заниматься нелюбимой профессией, счастья это не принесет. Не возможно долгое время продуктивно заниматься тем, чем не хочется. Ну, как бы, возможно - но это будет непродуктивно и доставлять расстройство. И в конце-концов потом будете всю жизнь вспоминать и думать, что хотели быть другим человеком, а нелюбимым делом занимались только потому, что Вам кто-то другой сказал этим заниматься.

проблема в том, что заявления на экзамены мы уже подали и изменить ничего нельзя, поэтому сдавать я буду только историю и общество, а с ними более менее только юрфак. Конечнг можно в следующем году сдать англ и литературу, но это получается потерять целый год

Гость
#6

Но в целом, юриспруденция может быть для вас очень сложна, она требует громадное скрупулезно сети в бумагах и очень специфических мозгов, чтобы устанавливать все время сложные логические связи.
Кстати, юристы могут и мало получать. Сама эта профессия хороший доход не гарантирует.

Гость
#7

* плохо сформулировала:
требует очень скрупулезного внимания к каждой букве в многочисленных документах

Гость
#8

так можно быть юристом со знанием кучи языков, в том числе английского. и переводить.

Гость
#9
Гость

проблема в том, что заявления на экзамены мы уже подали и изменить ничего нельзя, поэтому сдавать я буду только историю и общество, а с ними более менее только юрфак. Конечнг можно в следующем году сдать англ и литературу, но это получается потерять целый год

Лучше потерять год, чем 5 лет или всю жизнь) И Вы не потеряете этот год, если используете его продуктивно для совершенствования себя, своих навыков. Это все ложные стереотипы, что непременно нужно срочно куда-то поступить, все равно куда, чтобы потом искать чем же заняться по нелюбимой специализации.

#10

Чтобы быть переводчиком, нужно просто хорошо знать язык. Доводите до совершенства через Интернет. Это может быть дополнительным заработком. А так, переводчик-не самая интересная профессия. Моя сестра ушла из Ин.яза через три года обучения. Самое частое трудоустройство- учитель английского языка в школе. Чтобы даже быть хорошим репетитором сейчас, нужно быть носителем языка. Как минимум год прожить в Англии.

Гость
#11
Гость

проблема в том, что заявления на экзамены мы уже подали и изменить ничего нельзя, поэтому сдавать я буду только историю и общество, а с ними более менее только юрфак. Конечнг можно в следующем году сдать англ и литературу, но это получается потерять целый год

Лучше потерять год, чем всю жизнь!
Поступите, куда проходите, а за этот год поставьте себе цель "найти себя", своё призвание!

Гость
#12
Гость

так можно быть юристом со знанием кучи языков, в том числе английского. и переводить.

Вот именно. Нотариальный перевод называется. Я делала такие документы, дорого. Предполагаю, что они зарабатывают весьма неплохо.

Гость
#13
Ирина

Чтобы быть переводчиком, нужно просто хорошо знать язык. Доводите до совершенства через Интернет. Это может быть дополнительным заработком. А так, переводчик-не самая интересная профессия. Моя сестра ушла из Ин.яза через три года обучения. Самое частое трудоустройство- учитель английского языка в школе. Чтобы даже быть хорошим репетитором сейчас, нужно быть носителем языка. Как минимум год прожить в Англии.

Ирина, не пугайте человека. Так можно о любой профессии сказать. Все зависит от уровня желания и целеустремленности. Если человек действительно с любовью занимается любимым делом и имеет волю и целеустремленность, он может достичь высот в любой профессии. Вы приводите в пример учителей в школе, а я знаю переводчиков девушек, которые работают на достойной работе и хорошо получают, а не учителями в школе. Моя одноклассница где-то выучила японский - не пойми где (в школе мы его не изучали) и устроилась на работу в коммерческую компанию в самой Японии - переехала на условиях и при поддержке работодателя. Еще одна знакомая изучала турецкий и работает в крупной строительной турецкой фирме в России на Севере, тоже неплохо получает - зарплата в долларах. Как раз, когда занимаешься нелюбимым делом - там и отсутствует интерес и мотивация и так и работаешь - где придется.

Гость
#14
Гость

так можно быть юристом со знанием кучи языков, в том числе английского. и переводить.

Кстати - тоже вариант. Во многих компаниях переводчику могут отдавать предпочтение в зависимости от наличия у него специализации, подходящей по специализацию и нужды компании. То есть - знание именно специализированного языка, а не общеразговорного и наличия понимания о данной специализации. Только проблема в том, что автор говорит о юриспруденции - как о нелюбимом занятии) Все же, лучше изначально постараться определиться хотя бы примерно - в каком направлении человек хочет работать в будущем, какие с этим могут быть перспективы - где и на каких должностях и под это уже получать образование.

#15
Гость

Ирина, не пугайте человека. Так можно о любой профессии сказать. Все зависит от уровня желания и целеустремленности. Если человек действительно с любовью занимается любимым делом и имеет волю и целеустремленность, он может достичь высот в любой профессии. Вы приводите в пример учителей в школе, а я знаю переводчиков девушек, которые работают на достойной работе и хорошо получают, а не учителями в школе. Моя одноклассница где-то выучила японский - не пойми где (в школе мы его не изучали) и устроилась на работу в коммерческую компанию в самой Японии - переехала на условиях и при поддержке работодателя. Еще одна знакомая изучала турецкий и работает в крупной строительной турецкой фирме в России на Севере, тоже неплохо получает - зарплата в долларах. Как раз, когда занимаешься нелюбимым делом - там и отсутствует интерес и мотивация и так и работаешь - где придется.

Убедили. Не буду пугать. Просто понимаю, что девушка хочет стать переводчиком теоретически. Иначе уже сама добилась бы такого уровня знания языка, что учительница не посмела бы сказать, что у неё не хватит знаний поступить в языковый вуз. Если Автор просто теоретик, то её может и эта профессия разочаровать. Сестра уже занималась переводами в последних классах школы. Но всё-равно разочаровалась в выбранной профессии. Бывает и такое.

Гость
#16
Гость

Лучше потерять год, чем всю жизнь!
Поступите, куда проходите, а за этот год поставьте себе цель "найти себя", своё призвание!

Мои мысли. Никогда не понимала людей, которые боятся потерять год, но не бояться потерять всю жизнь.

Автор, вы можете сейчас поступить. Но потом ищите варианты перевода или заново поступайте. Пока у вас не будет диплома, вы можете сколько угодно раз перепоступать на бюджет. Но не надо отказываться от себя и жить чужой жизнью. Это сделает вас несчастной.

Гость
#17
Гость

Кстати - тоже вариант. Во многих компаниях переводчику могут отдавать предпочтение в зависимости от наличия у него специализации, подходящей по специализацию и нужды компании. То есть - знание именно специализированного языка, а не общеразговорного и наличия понимания о данной специализации. Только проблема в том, что автор говорит о юриспруденции - как о нелюбимом занятии) Все же, лучше изначально постараться определиться хотя бы примерно - в каком направлении человек хочет работать в будущем, какие с этим могут быть перспективы - где и на каких должностях и под это уже получать образование.

спасибо за ваши ответы, на самом деле дают над чем задуматься. В юриспруденции мне нравится лишь криминалистика только потому что они работают с разными уликам все в этом духе, но в моем городе этого направления нет, а в доугой уезжаьб нет возможности.

Гость
#18
Гость

Мои мысли. Никогда не понимала людей, которые боятся потерять год, но не бояться потерять всю жизнь.

Автор, вы можете сейчас поступить. Но потом ищите варианты перевода или заново поступайте. Пока у вас не будет диплома, вы можете сколько угодно раз перепоступать на бюджет. Но не надо отказываться от себя и жить чужой жизнью. Это сделает вас несчастной.

лично я не боюсь потерять год, но это не поймут родители в особенности отец, а тк я от них завишу в финансовом плане мое слово мало что значит

Гость
#19
Ирина

Убедили. Не буду пугать. Просто понимаю, что девушка хочет стать переводчиком теоретически. Иначе уже сама добилась бы такого уровня знания языка, что учительница не посмела бы сказать, что у неё не хватит знаний поступить в языковый вуз. Если Автор просто теоретик, то её может и эта профессия разочаровать. Сестра уже занималась переводами в последних классах школы. Но всё-равно разочаровалась в выбранной профессии. Бывает и такое.

относительно недавно я поняла, что знаю язык довольно неплохо, просто я такой человек - на меня очень сильно влияет общественное мнение, и если мне говорили что я бездарность, то я начинала считать себя именно так

#20
Гость

относительно недавно я поняла, что знаю язык довольно неплохо, просто я такой человек - на меня очень сильно влияет общественное мнение, и если мне говорили что я бездарность, то я начинала считать себя именно так

Рассмотрите для себя туристический бизнес.

Василий
#21

Глупость. Есть и обратная зависимость. если хорошо освоил профессию, то по ней приятно работать, потому что всё хорошо получается. тебя ценят. А так, ну что может знать о профессии человек, не овладев ею?

Гость
#22
Гость

лично я не боюсь потерять год, но это не поймут родители в особенности отец, а тк я от них завишу в финансовом плане мое слово мало что значит

К чему тогда ваша тема? Боитесь потерять финансирование родителей - живите по их правилам.

Гость
#23
Гость

Если Вы очень хотите быть переводчиком и видите себя в этом, не стоит отказываться от этого. Не стоит идти за стереотипами о том, что непременно нужно срочно поступить куда-нибудь и тем более слушать каких-то англичанок. Займитесь своим любимым делом, совершенствуйтесь, общайтесь с людьми по этой теме. Сейчас это очень легко - даже выходить из дома не нужно. Изучайте дополнительно язык, если считаете, что Ваших навыков маловато. Поступить можно и на следующий год и через два года. Если будете заниматься нелюбимой профессией, счастья это не принесет. Не возможно долгое время продуктивно заниматься тем, чем не хочется. Ну, как бы, возможно - но это будет непродуктивно и доставлять расстройство. И в конце-концов потом будете всю жизнь вспоминать и думать, что хотели быть другим человеком, а нелюбимым делом занимались только потому, что Вам кто-то другой сказал этим заниматься.

ну только вот просто переводчик с английского *** никому не нужен на рынке труда

Гость
#24
Гость

Ирина, не пугайте человека. Так можно о любой профессии сказать. Все зависит от уровня желания и целеустремленности. Если человек действительно с любовью занимается любимым делом и имеет волю и целеустремленность, он может достичь высот в любой профессии. Вы приводите в пример учителей в школе, а я знаю переводчиков девушек, которые работают на достойной работе и хорошо получают, а не учителями в школе. Моя одноклассница где-то выучила японский - не пойми где (в школе мы его не изучали) и устроилась на работу в коммерческую компанию в самой Японии - переехала на условиях и при поддержке работодателя. Еще одна знакомая изучала турецкий и работает в крупной строительной турецкой фирме в России на Севере, тоже неплохо получает - зарплата в долларах. Как раз, когда занимаешься нелюбимым делом - там и отсутствует интерес и мотивация и так и работаешь - где придется.

Ну да давайте сравним относительно редкие турецкий и японский языки с бещумно ходовым английским....
Кстати кем в строительной компании с чисто знанием языка работает ваша знакомая? Уж явно не чертежи переводит...

Форум: Образование
Всего:
Новые темы за сутки:
Популярные темы за сутки: