Немецкий - живу в Германии лет 20, университет, работа, муж, все дела.
Турецкий - в принципе знаю хорошо, но давно практики не было, язык незаметно умирает. Местные турки прекрасно по немецки говорят, так что они или сами на немецкий переходят или ты соскакиваешь, а диалог продолжается без проблем. Даже не осознавала, пока не встретила приезжаю турчанку, которая ни немецкого, ни английского не знает. Вот тогда поняла, я ж как собрата, все понимаю, но говорить то оказывается уже очень трудно.
Английский. Уровня не знаю, в 90 учила в школе, естественно ничего не понимала после. Потом с переездами, поездками, друзьями и прочим как-то сами пришло. У нас глобализация на работе, многие отделы в других странах, так что если хоть один не понимающий не немецкий имеется, все переходят на английский. Тяжеловато когда от меня требуется вести смол толки на английском или делать презентацию. Надо готовиться, спонтанно не могу. Текущая работа намного легче, эти темы слова как правило использую чаще, так что не проблема. Могу фильмы смотреть, книжки читать, вот Гарри Поттера купила в новом издании перечитала на английском. Но тяжеловато. Думаю уровень не особо высокий, все же я его специально не учила и в англоязычной стране не жила.
Японский… был n2. Вообще забылся, практики никакой. Если английский и турецкий забываются на уровне активного разговора, то есть меньше не понимаешь, то японский перестала понимать. Но с недавних пор на работе появились японцы и я решила вспомнить. Хирагана пошла, катагана сложнее, иероглифов знаю штук 80, но частично. Они могут читаться в разных словах по разному, я не все способы чтения запомнила, пока только в некоторых словах. Слова стала повторять, вспоминать. Даже связать три предложения могу. Вот только на слух все равно не понимаю. Уровень насколько я понимаю к меня сейчас неполный n5, а так никто не говорит. Иногда в ютубе натыкаюсь на n5, тогда ура на слух тоже понимаю.