Взрослая жизнь
На последнем курсе университета со мной связалось рекрутинговое агентство, которое специализируется на найме японцев в наши представительства в Москве. Они нашли меня в LinkedIn и предложили место в московском офисе японского банка.
Им нужен был человек на административную позицию, который знал японский, русский и английский языки. Мне было интересно получить международный опыт, поэтому согласилась.
Проработала в банке около трех лет, а потом в поиске новых перспектив решила перейти в российский офис Mitsubishi Electric, где работаю до сих пор. Вторую работу тоже помогло найти агентство. На моей должности больше платят в Японии. Но из России уезжать не хочу – интереснее жить и работать в другой стране. Когда получаешь международный опыт, к местному возвращаться не хочется.
Японский трудоголизм vs русская находчивость
Парадокс. Я работала в России, но как работают русские, не знала. Основная часть моих коллег в банке были японцами – русских было только двое. Поэтому корпоративная культура была соответствующая. Работать, не отрывая головы от компьютера, с девяти утра до шести вечера – японский подход к труду. Нас так учили – ни на что не отвлекаться. Иначе как успеть выполнить рабочие задачи? Когда перешла в Mitsubishi, испытала культурный шок. Основная часть сотрудников – русские. ОКАЗАЛОСЬ, У ЯПОНЦЕВ И РУССКИХ РАЗНЫЕ ПОДХОДЫ К РАБОТЕ, А РЕЗУЛЬТАТЫ ОДИНАКОВЫЕ.
Я долго не могла понять, как русские коллеги успевают во время работы и пообщаться между собой, и на чай-кофе несколько раз сходить и при этом к концу рабочего дня выполнить свои задачи. Решила, что тоже так хочу – балансировать между «работа-перерыв-работа», потому что эффективность от этого выше, а стресса намного меньше.
В России не такая огромная пропасть между сотрудниками и руководителями, как в Японии. Здесь между ними могут выстраиваться теплые и доверительные рабочие отношения. В Японии есть четкое разделение сотрудников по должностям и уровню управления.
Она рассказываает:
Мама в детстве читала мне русские сказки, меня водили в школу русского балета. Возможно, этот вид искусства сформировал мою симпатию к этой стране и заставил переехать. Я уехала из Японии, когда мне было 15 лет — окончила школу в Австралии, а степень бакалавра получила в Англии — в Бристольском университете. Пять лет назад переехала в Россию.
Россия: ожидание и реальность
До переезда я была в России два раза. ЗДЕСЬ ВСЕ ТАК БЫСТРО МЕНЯЕТСЯ. У меня сложилось впечатление, что я приезжала в одну Россию, а когда переехала, попала в совершенно другую страну. Первый раз была здесь вместе со своей семьей – мы отмечали Новый год во Владивостоке. Это был 1992 год – только распался Советский Союз. Второй – когда училась в университете — у меня была стажировка в Москве. Мне здесь так понравилось, что решила поступить в магистратуру МГУ.
Когда я переехала, знала только русский алфавит, и меня пугал языковой барьер. А еще больше – русская зима. Оказалось, здесь намного холоднее, чем я себе представляла.
Еще мне говорили, что Москва – очень дорогой город. Это тоже не подтвердилось.
ОНЛАЙН-ШОПИНГ В РОССИИ, НАВЕРНО, ЛУЧШИЙ В МИРЕ. Можно заказать несколько размеров одной и той же модели, набрать разных вещей. Одежду привезут к вам домой – есть возможность сначала померить, а потом купить. Такого сервиса никогда и нигде я раньше не встречала.
А еще в МОСКВЕ МАГАЗИНЫ РАБОТАЮТ ПОСЛЕ ШЕСТИ ВЕЧЕРА, А В ЛОНДОНЕ НЕТ. Где логика? В это время народ как раз работать заканчивает.
Взрослая жизнь