Более родной, чем русский. Всегда приятнее что-то красивое и живое, а не трухлявый пень.
Гость
[3060559888]
#3
Нет, я больше 20 лет живу за границей, разговорный английский неплохой, но родным не стал
Гость
[3839121934]
#4
Что значит принимаете? Конечно, он не родной. Любой человек знает и чувствует свой язык лучше чем иностранный, даже если говорит на иностранном как нейтив.
Гость
[3419808467]
#5
Родной язык тот, на котором мы мыслим, то есть думаем, я учитель английского языка и знаю, чтобы мыслить на английском нужно много лет прожить в англоязычной стране. Как бы хорошо мы ни знали английский, думаем все по - русски, когда слышим англ речь переводим её на русский, мысль как ответить тоже приходит на русском и мы её переводим на англ чтобы ответить
Гость
[114935990]
#6
Нет. Как родной только носители языка знают или билингвы. Хотя даже носители языка могут плохо его знать. Просто знающие язык - имеют какой-то определенный уровень знания ,но как родной его знать не могут,в любом случае будет языковой барьер
Гость
[2486853449]
#7
Свободно говорю, учила с дошкольного возраста, окончила ин яз, 24 года живу и работаю в Англии, английский - основной язык общения на работе и дома, думаю на двух языках уже давно, ничего в уме не перевожу, но родным его не считаю. Переодически все равно узнаю слова и выражения, которые я никогда не слышала.
Автор
[3458401788]
#8
Гость
Родной язык тот, на котором мы мыслим, то есть думаем, я учитель английского языка и знаю, чтобы мыслить на английском нужно много лет прожить в англоязычной стране. Как бы хорошо мы ни знали английский, думаем все по - русски, когда слышим англ речь переводим её на русский, мысль как ответить тоже приходит на русском и мы её переводим на англ чтобы ответить
Значит ты плохой учитель, если каждую мысль переводишь. Представляю твои затыки перед каждой фразой.
Гость
[2486853449]
#9
Гость
Нет. Как родной только носители языка знают или билингвы. Хотя даже носители языка могут плохо его знать. Просто знающие язык - имеют какой-то определенный уровень знания ,но как родной его знать не могут,в любом случае будет языковой барьер
Языковой барьер - это из другой оперы. Английский может быть не родным, но при этом общение может быть без припятсвий
Шакира
[1852943690]
#10
Автор
Значит ты плохой учитель, если каждую мысль переводишь. Представляю твои затыки перед каждой фразой.
Так это быстро происходит так-то
Гость
[114935990]
#11
Гость
Языковой барьер - это из другой оперы. Английский может быть не родным, но при этом общение может быть без припятсвий
Препятствия будут в любом случае ,знать все нюансы ,если неродной язык - невозможно. Язык можно знать просто на очень приличном уровне для работы и для общения