Гость
Статьи
Рейсы со стыковками …

Рейсы со стыковками без знания английского

Здравствуйте! Ситуация такова. Живу в Америке, родителям открыли визу, сейчас занимаюсь покупкой билетов для них. Но в город, где я живу, невозможно прилететь прямым рейсом, только с пересадками. Есть два оптимальных варианта: пересадка в Аместере, но с ожиданием 13 часов ночью, либо же две пересадки (одна в Париже а вторая в НЙ) длительностью 2,5 часа каждая.
Родители никогда не летали сами на самолёте, кроме прямых чартеров на отдых, английского и другого иностранного языка не знают, я очень переживаю, не будет ли проблемой для них добраться до места предназначения? Я английский знаю с детства поэтому мне правда трудно объективно понять, сложно ли им будет там разобраться или нет. Склоняюсь к покупке билета со вторым вариантом, но боюсь, что времени у них будет мало сориентироваться в аэропорту так быстро, да ещё а вдруг рейс задержат, и они опоздают на стыковочный? Как тогда обьяснить это кому то и что делать?
Если у кого то есть подобный опыт путешествия без знания английского, поделитесь пожалуйста

Автор
17 ответов
Последний — Перейти
Гость
#1

13 часов в аэропорту вы называете опьимальным вариантом??

Гость
#2

Если у них нет опыта, то им будет трудно ориентироваться в иностранных портах. И они информацию не смогут понять, если рейс задерживают или стойку меняют на посадку. В некоторых компаниях есть услуги сопровождения. Им нужно, чтобы их встречали и садили на самолёт.

Гость
#3

Смотря сколько родителям лет и их социальная активность.Может они совсем совсем.Потеряются,а может им 50 лет и они ого ого.Исходите из этого.Пусть берут разговорник и заучивают заранее обозначения в билете и аэропортах.Думаю,ничего сложного.Может они немецкий знают,тогда транскрипция слов легче воспринимается.Ну,и сообразительность тоже не помешает.

Автор
#4
Гость

13 часов в аэропорту вы называете опьимальным вариантом??

Оптимальный вариант для меня второй. Первый - как вариант, в случае если второй все таки будет слишком сложный для них. В первом случае они точно без проблем найдут нужный гейт, времени достаточно. Если в аэропорту есть комнаты отдыха и они могут там переночевать, то вполне приемлемо.
Если бы был вариант с одной пересадкой длительностью 5-6 часов, я бы выбрала его не раздумывая, но такого нет.

Автор
#5
Гость

Смотря сколько родителям лет и их социальная активность.Может они совсем совсем.Потеряются,а может им 50 лет и они ого ого.Исходите из этого.Пусть берут разговорник и заучивают заранее обозначения в билете и аэропортах.Думаю,ничего сложного.Может они немецкий знают,тогда транскрипция слов легче воспринимается.Ну,и сообразительность тоже не помешает.

Родители молодые, до 50) но иностранного языка не знают вообще, путешествовали только в Турцию/Египет и по англ папа знает только hello, beer, how much 😅

Гость
#6
Автор

Гость
Смотря сколько родителям лет и их социальная активность.Может они совсем совсем.Потеряются,а может им 50 лет и они ого ого.Исходите из этого.Пусть берут разговорник и заучивают заранее обозначения в билете и аэропортах.Думаю,ничего сложного.Может они немецкий знают,тогда транскрипция слов легче воспринимается.Ну,и сообразительность тоже не помешает.
Родители молодые, до 50) но иностранного языка не знают вообще, путешествовали только в Турцию/Египет и по англ папа знает только hello, beer, how much 😅

Пусть учат ещё слова и фразы,необходимые в таком перелёте.Ну,ещё вам посоветовали сделать для них трансфер .Встретят,проводят и всё О,кей!

Автор
#7

Это услуги предоставляемые авиакомпанией или сотрудниками аэропорта? Где искать ? На сайте авиакомпании не видела (

Гость
#8

В Париже (шарль де Голль) стоят служащие уже на прилете и смотрят билеты, показывают хотя бы первичное направление. В билетах написан номер пересадочного гейта (в электронной квитанции), просто надо очень внимательно смотреть на указатели. Но очень внимательно, иногда они написаны на какой-то неочевидный колонне.

Гость
#9

Имхо, главное- не паниковать. Потому что им слова не нужны, главное- найти номер Гейта. Буковка и циферки. А вот паника "я ничего не понимаю" может реально помешать, просто пелена на глазах. Не спешить. Осмотреться. Нашёл стрелку- и пили.

Гость
#10

Возьмите сопровождение для них. У всех авиакомпаний есть эта услуга. Нужно узнавать в авиакомпании тк есть разные варианты - для детей до 12 лет, пожилых и больных людей. Стоит 50 евро. В некоторых а/к для больных бесплатно.

Die antwoord
#11

Примеривая ситуацию на себя, я бы просто подошла к любому сотруднику аэропорта или бы поискала стойку, где написано слово information, а потом бы просто тыкала сотрудникам в лицо своими билетами до тех пор, пока кто-нибудь из них не вызвался меня проводить)))))

Гость
#12

Во первых спросите родителей, как им удобнее. Может захотят отдохнуть. А может нет. во Вторых, у меня тетя летала в Америку к родным. Тоже языка не знает. Тоже с 2 стыковочными пересадками. Просто подходила к стойке авиакомпании, и тыкала им в билет. Какой авиакомпанией будут лететь родители, поди сообразят. Причем там в одном из аэропортов, пришлось переезжать из одного в другой. Типо как у нас из Домодедово и Шереметьево. Просто пусть подходят к сотрудникам аэропорта и тыкают в билет.
Плюс напишите несколько листов текста. В верхней части по англ.. в нижней по русски. Чтоб родители понимали какой листок показать. Написать как пройти туда или сюда.

irsenkrsk4@yandex.ru
#13

У нас в Амстердаме была пересадка 13 часов, летели в Канаду. брали номер в отеле, выспались, помылись, отдохнули. Им главное пройти в транзитную зону.

irsenkrsk4@yandex.ru
#14

В аэропорту всё просто. Но 13 часов без отеля им будет очень сложно, ведь впереди ещё через Атлантику перелёт.
Мы тоже смотрели с двумя пересадками, но решили, что в Амстердаме для нас это самое оптимальное.
Не переживайте, за 13 часов они точно разберутся, что и куда )

Чюкчя
#15

Ну хохлушки каким-то образом ездят проституцивовать в страны еуропы и сша, без знания языка даже на уровне собаки

Wom
#16

В аэропортах всегда есть сотрудники, которые помогут. Тем более язык жестов никто не отменял и билеты достаточно показать со и словами ай нид хелп. В аэропорту никому не нужны люди из другой страны, которые отстали от самолёта

Гость
#17
Wom

В аэропортах всегда есть сотрудники, которые помогут. Тем более язык жестов никто не отменял и билеты достаточно показать со и словами ай нид хелп. В аэропорту никому не нужны люди из другой страны, которые отстали от самолёта

Что такое: ай нид хэлп?

Форум: Путешествия
Всего:
Новые темы за 3 дня:
Популярные темы за 3 дня: