Хотела бы пообщаться со Стивеном Кингом вживую
Автор
77 ответов
Последний —
Перейти
марсианин
обязательно стрельну вам в задницу камушком из рогатки. из-за разноцветного дерева.
Гость
Я свободно говорю по английски, но тем не менее, мне кажется, если бы я встретила американскую знаменитость вживую, я бы забыла как простое предложение построить от шока. Я русских знаменитостей когда встречала лично пару раз и то начинала запинаться, а уж не на своем языке я боюсь представить..
марсианин
Я свободно говорю по английски, но тем не менее, мне кажется, если бы я встретила американскую знаменитость вживую, я бы забыла как простое предложение построить от шока. Я русских знаменитостей когда встречала лично пару раз и то начинала запинаться, а уж не на своем языке я боюсь представить..
не волнуйтесь, я видел их - тусовались на "Хрустальной Турандот" в Вахтангова. большинство туповаты, двух слов связать не могут.
Гость
Просто надо сказать ему
Hello Steve.
How are you? I would like to tell you about my diverse internal Universe. Do you understand Ukranian? How come you don't? You are dissappointing me...
Hello Steve.
How are you? I would like to tell you about my diverse internal Universe. Do you understand Ukranian? How come you don't? You are dissappointing me...
Гость
Всё может быть) Возможно даже есть программки, которые устанавливаешь на телефон. И при разговоре можно и его и себя перевести, не затрудняясь в общении и даже не зная множество языков) Где-то я просто слышала, или как-то сама додумалась до того, как услышала. Сама я не программист, но могу идеи хорошие давать)
Джафар
Я свободно говорю по английски, но тем не менее, мне кажется, если бы я встретила американскую знаменитость вживую, я бы забыла как простое предложение построить от шока. Я русских знаменитостей когда встречала лично пару раз и то начинала запинаться, а уж не на своем языке я боюсь представить..
Ну вы даете... они ж обычные люди😳 Я бы даже их автографы не стал брать.
Эксперты Woman.ru
-
Елизавета ПолетПсихолог4 816 -
Золотых Вера ВладимировнаПсихолог199 ответов -
Абрамов СергейПсихолог314 ответов -
Светлана ТатьяненкоПсихолог16 ответов -
Екатерина МетляеваПсихолог111 ответов -
Кулик Елена БорисовнаСемейный психолог10 ответов -
Владислав ПоляковКоуч индивидуального...36 ответов -
Сергей ГубановПсихолог23 ответа -
Виктория ТолкачеваПсихолог1 ответ -
Садовников ЭрнестПсихолог....1 031
Джафар
Много его книг читал и хочу сказать что он знатный извращенец. Особенно любит спаривать возрастных рыхлых мужиков с красивыми женщинами, особенно с молоденькими, какой то фикс у него на данной теме. Ну почему книгу оно запретили наверное говорить не надо, да?
Гость
Много его книг читал и хочу сказать что он знатный извращенец. Особенно любит спаривать возрастных рыхлых мужиков с красивыми женщинами, особенно с молоденькими, какой то фикс у него на данной теме. Ну почему книгу оно запретили наверное говорить не надо, да?
Достоевского " Преступление и наказание" запретить надо. Пропаганда убийства беззащитных старушек)
Гость
Много его книг читал и хочу сказать что он знатный извращенец. Особенно любит спаривать возрастных рыхлых мужиков с красивыми женщинами, особенно с молоденькими, какой то фикс у него на данной теме. Ну почему книгу оно запретили наверное говорить не надо, да?
А Оно Кинга у меня есть и я читала. Тема дружбы хорошо прописана
Анна
Выс ер засчитан.
Обожаю буквоедов, пидирающиъся к каждой запятой.
Жду высокоумной критики грамматики Битлз "She don't care"😂
Обожаю буквоедов, пидирающиъся к каждой запятой.
Жду высокоумной критики грамматики Битлз "She don't care"😂
К каждой запятой? Речь про артикли, которые база языка и которые проходят на самых ранних этапах изучения.
В песнях вообще такое делают, то что вы назвали, обычно чтоб тупо в ритм песни уложиться, и все. От носителей вживую не слышала никогда (общалась немало). А артикли вообще только русскоязычные не пишут
В песнях вообще такое делают, то что вы назвали, обычно чтоб тупо в ритм песни уложиться, и все. От носителей вживую не слышала никогда (общалась немало). А артикли вообще только русскоязычные не пишут
Гость
К каждой запятой? Речь про артикли, которые база языка и которые проходят на самых ранних этапах изучения.
В песнях вообще такое делают, то что вы назвали, обычно чтоб тупо в ритм песни уложиться, и все. От носителей вживую не слышала никогда (общалась немало). А артикли вообще только русскоязычные не пишут
В песнях вообще такое делают, то что вы назвали, обычно чтоб тупо в ритм песни уложиться, и все. От носителей вживую не слышала никогда (общалась немало). А артикли вообще только русскоязычные не пишут
Полная чушь.
Грамматика английского, преподаваемая в школе, примерно соответствует временам Шерлока Холмса.
Я десятки лет живу в англоязычной стране и помню, как встретили мои "школьные" английские выражения в первый раз - "come again, buddy, are you from the back to the future?"
Давайте еще что-нибудь из ваших познаний 19 века :-)
Грамматика английского, преподаваемая в школе, примерно соответствует временам Шерлока Холмса.
Я десятки лет живу в англоязычной стране и помню, как встретили мои "школьные" английские выражения в первый раз - "come again, buddy, are you from the back to the future?"
Давайте еще что-нибудь из ваших познаний 19 века :-)
Гость
К каждой запятой? Речь про артикли, которые база языка и которые проходят на самых ранних этапах изучения.
В песнях вообще такое делают, то что вы назвали, обычно чтоб тупо в ритм песни уложиться, и все. От носителей вживую не слышала никогда (общалась немало). А артикли вообще только русскоязычные не пишут
В песнях вообще такое делают, то что вы назвали, обычно чтоб тупо в ритм песни уложиться, и все. От носителей вживую не слышала никогда (общалась немало). А артикли вообще только русскоязычные не пишут
Wouldst thou care for a spot of tea, my good fellow?
You haven't a clue, have you?😂
Goodness gracious!
You haven't a clue, have you?😂
Goodness gracious!
Мария
Полная чушь.
Грамматика английского, преподаваемая в школе, примерно соответствует временам Шерлока Холмса.
Я десятки лет живу в англоязычной стране и помню, как встретили мои "школьные" английские выражения в первый раз - "come again, buddy, are you from the back to the future?"
Давайте еще что-нибудь из ваших познаний 19 века :-)
Грамматика английского, преподаваемая в школе, примерно соответствует временам Шерлока Холмса.
Я десятки лет живу в англоязычной стране и помню, как встретили мои "школьные" английские выражения в первый раз - "come again, buddy, are you from the back to the future?"
Давайте еще что-нибудь из ваших познаний 19 века :-)
Что вы несете? Какие познания 19 века и школьная грамматика? На любые современные курсы пойдите от людей в тренде, первое чему вас будут учить это все равно артикли. Вы хотите сказать, что их отменили в английском? И как давно? Не гоните пожалуйста, речь даже не о том, чтобы перепутать the и а, речь о том, что их напрочь игнорят, и по этому признаку я сразу вычисляю именно русскоязычного, как и по скобочкам в конце
Гость
ох уж эти скобочки
Гость
К каждой запятой? Речь про артикли, которые база языка и которые проходят на самых ранних этапах изучения.
В песнях вообще такое делают, то что вы назвали, обычно чтоб тупо в ритм песни уложиться, и все. От носителей вживую не слышала никогда (общалась немало). А артикли вообще только русскоязычные не пишут
В песнях вообще такое делают, то что вы назвали, обычно чтоб тупо в ритм песни уложиться, и все. От носителей вживую не слышала никогда (общалась немало). А артикли вообще только русскоязычные не пишут
Adding a definite article ("the") to inanimate objects, abstract concepts, or personal descriptions to sound overly formal, archaic, or mock-serious.
Example: "I am struggling with the algebra," or referring to someone as "the John."
Humour: It mocks outdated, rural, or overly intellectual styles of speech, as in "the boye" or "the John" in modern internet memes, or in classic British comedy where a pedantic character treats everything as a specific, monumental item.
Example: "I am struggling with the algebra," or referring to someone as "the John."
Humour: It mocks outdated, rural, or overly intellectual styles of speech, as in "the boye" or "the John" in modern internet memes, or in classic British comedy where a pedantic character treats everything as a specific, monumental item.
Новые темы
- Мужчины Раки, в отношениях, ссорахНет ответов
- Пять месяцев назад мы переехали в «элитный» дом, и это стало нашей главной ошибкойНет ответов
- Член после тугого низкого обрезания?Нет ответов
- Спасение маленькой жизни: история одного поросенка1 ответ
- Что мне за это будет? У меня в свидетелях любовница и ее коллега1 ответ
Гость
Просто надо сказать ему
Hello Steve.
How are you? I would like to tell you about my diverse internal Universe. Do you understand Ukranian? How come you don't? You are dissappointing me...
Hello Steve.
How are you? I would like to tell you about my diverse internal Universe. Do you understand Ukranian? How come you don't? You are dissappointing me...
че не мойва? вы зааеебали всю европу, это даже хуже чем путин
это замысел божий, чтобы все европейцы плевались от вас
деббилы
это замысел божий, чтобы все европейцы плевались от вас
деббилы
Гость
Что вы несете? Какие познания 19 века и школьная грамматика? На любые современные курсы пойдите от людей в тренде, первое чему вас будут учить это все равно артикли. Вы хотите сказать, что их отменили в английском? И как давно? Не гоните пожалуйста, речь даже не о том, чтобы перепутать the и а, речь о том, что их напрочь игнорят, и по этому признаку я сразу вычисляю именно русскоязычного, как и по скобочкам в конце
Наплевать на ваши курсы.
Вы не способны понять, что реальный современный английский уже давно не такой формальный. Настолько, что после ваших курсов вас люди с трудом понимают. Англичане и американцы.
Конечно, если я буду подавать на новую работу и редактировать резюме, я постараюсь там следовать фомальностям, чтобы не рисковать, если в HR попадется зануда формалист вроде российских учителей.
Вы не способны понять, что реальный современный английский уже давно не такой формальный. Настолько, что после ваших курсов вас люди с трудом понимают. Англичане и американцы.
Конечно, если я буду подавать на новую работу и редактировать резюме, я постараюсь там следовать фомальностям, чтобы не рисковать, если в HR попадется зануда формалист вроде российских учителей.
Мария
Adding a definite article ("the") to inanimate objects, abstract concepts, or personal descriptions to sound overly formal, archaic, or mock-serious.
Example: "I am struggling with the algebra," or referring to someone as "the John."
Humour: It mocks outdated, rural, or overly intellectual styles of speech, as in "the boye" or "the John" in modern internet memes, or in classic British comedy where a pedantic character treats everything as a specific, monumental item.
Example: "I am struggling with the algebra," or referring to someone as "the John."
Humour: It mocks outdated, rural, or overly intellectual styles of speech, as in "the boye" or "the John" in modern internet memes, or in classic British comedy where a pedantic character treats everything as a specific, monumental item.
При чем тут это? Вы прекрасно поняли о чем я говорю. Артикли и пользуются даже в этой статье буквально, вот об этом я и говорю. Ещё раз: пруф, что носители отменили артикли и больше их не используют. Жду
Гость
Что вы несете? Какие познания 19 века и школьная грамматика? На любые современные курсы пойдите от людей в тренде, первое чему вас будут учить это все равно артикли. Вы хотите сказать, что их отменили в английском? И как давно? Не гоните пожалуйста, речь даже не о том, чтобы перепутать the и а, речь о том, что их напрочь игнорят, и по этому признаку я сразу вычисляю именно русскоязычного, как и по скобочкам в конце
IMPROVING ENGLISH SPELLING
Having chosen English as the preferred language in the EEC, the European Parliament has commissioned a feasibility study in ways of improving efficiency in communications between Government departments.
European officials have often pointed out that English spelling is unnecessarily difficult - for example, cough, plough, rough, through and thorough. What is clearly needed is a phased programme of changes to iron out these anomalies. The programme would, of course, be administered by a committee staff at top level by participating nations.
In the first year, for example, the committee would suggest using 's' instead of the soft 'c'. Sertainly, sivil servants in all sities would reseive this news with joy. Then the hard 'c' could be replased by 'k' sinse both letters are pronounsed alike. Not only would this klear up konfusion in the minds of klerikal workers, but typewriters kould be made with one less letter.
There would be growing enthusiasm when in the sekond year, it kould be announsed that the troublesome 'ph' would henseforth be written 'f'. This would make words like 'fotograf' twenty per sent shorter in print.
Having chosen English as the preferred language in the EEC, the European Parliament has commissioned a feasibility study in ways of improving efficiency in communications between Government departments.
European officials have often pointed out that English spelling is unnecessarily difficult - for example, cough, plough, rough, through and thorough. What is clearly needed is a phased programme of changes to iron out these anomalies. The programme would, of course, be administered by a committee staff at top level by participating nations.
In the first year, for example, the committee would suggest using 's' instead of the soft 'c'. Sertainly, sivil servants in all sities would reseive this news with joy. Then the hard 'c' could be replased by 'k' sinse both letters are pronounsed alike. Not only would this klear up konfusion in the minds of klerikal workers, but typewriters kould be made with one less letter.
There would be growing enthusiasm when in the sekond year, it kould be announsed that the troublesome 'ph' would henseforth be written 'f'. This would make words like 'fotograf' twenty per sent shorter in print.
Мария
Наплевать на ваши курсы.
Вы не способны понять, что реальный современный английский уже давно не такой формальный. Настолько, что после ваших курсов вас люди с трудом понимают. Англичане и американцы.
Конечно, если я буду подавать на новую работу и редактировать резюме, я постараюсь там следовать фомальностям, чтобы не рисковать, если в HR попадется зануда формалист вроде российских учителей.
Вы не способны понять, что реальный современный английский уже давно не такой формальный. Настолько, что после ваших курсов вас люди с трудом понимают. Англичане и американцы.
Конечно, если я буду подавать на новую работу и редактировать резюме, я постараюсь там следовать фомальностям, чтобы не рисковать, если в HR попадется зануда формалист вроде российских учителей.
Чел, я подписана на блоги по английскому даже тех, кто живет в ВБ или США, и даже на одного носителя. Я смотрю в том числе и новые фильмы и сериалы в оригинале. Британские, американские, что-то даже из Австралии попадалось. Никто артикли нигде не отменил. Носители чет видимо не в курсе
Гость
IMPROVING ENGLISH SPELLING
Having chosen English as the preferred language in the EEC, the European Parliament has commissioned a feasibility study in ways of improving efficiency in communications between Government departments.
European officials have often pointed out that English spelling is unnecessarily difficult - for example, cough, plough, rough, through and thorough. What is clearly needed is a phased programme of changes to iron out these anomalies. The programme would, of course, be administered by a committee staff at top level by participating nations.
In the first year, for example, the committee would suggest using 's' instead of the soft 'c'. Sertainly, sivil servants in all sities would reseive this news with joy. Then the hard 'c' could be replased by 'k' sinse both letters are pronounsed alike. Not only would this klear up konfusion in the minds of klerikal workers, but typewriters kould be made with one less letter.
There would be growing enthusiasm when in the sekond year, it kould be announsed that the troublesome 'ph' would henseforth be written 'f'. This would make words like 'fotograf' twenty per sent shorter in print.
Having chosen English as the preferred language in the EEC, the European Parliament has commissioned a feasibility study in ways of improving efficiency in communications between Government departments.
European officials have often pointed out that English spelling is unnecessarily difficult - for example, cough, plough, rough, through and thorough. What is clearly needed is a phased programme of changes to iron out these anomalies. The programme would, of course, be administered by a committee staff at top level by participating nations.
In the first year, for example, the committee would suggest using 's' instead of the soft 'c'. Sertainly, sivil servants in all sities would reseive this news with joy. Then the hard 'c' could be replased by 'k' sinse both letters are pronounsed alike. Not only would this klear up konfusion in the minds of klerikal workers, but typewriters kould be made with one less letter.
There would be growing enthusiasm when in the sekond year, it kould be announsed that the troublesome 'ph' would henseforth be written 'f'. This would make words like 'fotograf' twenty per sent shorter in print.
In the third year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reash the stage where more komplikated shanges are possible. Governments would enkourage the removal of double letters which have always been a deterent to akurate speling.
We would al agre that the horible mes of silent 'e's in the languag is disgrasful. Therefor we kould drop thes and kontinu to read and writ as though nothing had hapend. By this tim it would be four years sins the skem began and peopl would be reseptiv to steps sutsh as replasing 'th' by 'z'. Perhaps zen ze funktion of 'w' kould be taken on by 'v', vitsh is, after al, half a 'w'. Shortly after zis, ze unesesary 'o' kould be dropd from vords kontaining 'ou'. Similar arguments vud of kors be aplid to ozer kombinations of leters.
Kontinuing zis proses yer after yer, ve vud eventuli hav a reli sensibl riten styl. After tventi yers zer vud be no mor trubles, difikultis and evrivun vud fin it ezi tu understand ech ozer. Ze drems of ze Guvermnt vud finali kum tru.
We would al agre that the horible mes of silent 'e's in the languag is disgrasful. Therefor we kould drop thes and kontinu to read and writ as though nothing had hapend. By this tim it would be four years sins the skem began and peopl would be reseptiv to steps sutsh as replasing 'th' by 'z'. Perhaps zen ze funktion of 'w' kould be taken on by 'v', vitsh is, after al, half a 'w'. Shortly after zis, ze unesesary 'o' kould be dropd from vords kontaining 'ou'. Similar arguments vud of kors be aplid to ozer kombinations of leters.
Kontinuing zis proses yer after yer, ve vud eventuli hav a reli sensibl riten styl. After tventi yers zer vud be no mor trubles, difikultis and evrivun vud fin it ezi tu understand ech ozer. Ze drems of ze Guvermnt vud finali kum tru.
Мария
IMPROVING ENGLISH SPELLING
Having chosen English as the preferred language in the EEC, the European Parliament has commissioned a feasibility study in ways of improving efficiency in communications between Government departments.
European officials have often pointed out that English spelling is unnecessarily difficult - for example, cough, plough, rough, through and thorough. What is clearly needed is a phased programme of changes to iron out these anomalies. The programme would, of course, be administered by a committee staff at top level by participating nations.
In the first year, for example, the committee would suggest using 's' instead of the soft 'c'. Sertainly, sivil servants in all sities would reseive this news with joy. Then the hard 'c' could be replased by 'k' sinse both letters are pronounsed alike. Not only would this klear up konfusion in the minds of klerikal workers, but typewriters kould be made with one less letter.
There would be growing enthusiasm when in the sekond year, it kould be announsed that the troublesome 'ph' would henseforth be written 'f'. This would make words like 'fotograf' twenty per sent shorter in print.
Having chosen English as the preferred language in the EEC, the European Parliament has commissioned a feasibility study in ways of improving efficiency in communications between Government departments.
European officials have often pointed out that English spelling is unnecessarily difficult - for example, cough, plough, rough, through and thorough. What is clearly needed is a phased programme of changes to iron out these anomalies. The programme would, of course, be administered by a committee staff at top level by participating nations.
In the first year, for example, the committee would suggest using 's' instead of the soft 'c'. Sertainly, sivil servants in all sities would reseive this news with joy. Then the hard 'c' could be replased by 'k' sinse both letters are pronounsed alike. Not only would this klear up konfusion in the minds of klerikal workers, but typewriters kould be made with one less letter.
There would be growing enthusiasm when in the sekond year, it kould be announsed that the troublesome 'ph' would henseforth be written 'f'. This would make words like 'fotograf' twenty per sent shorter in print.
Кидаете мне буквально статьи на английском с артиклями в ней и доказываете, что их отменили. Анекдот
Гость
При чем тут это? Вы прекрасно поняли о чем я говорю. Артикли и пользуются даже в этой статье буквально, вот об этом я и говорю. Ещё раз: пруф, что носители отменили артикли и больше их не используют. Жду
Вы есть пример зануды буквоеда.
Огорчительная черта.
Специально для упертых буквоедов - артикли НЕ отменили.
Но и не используют их столь педантично, как раньше.
Это понятно?
Kapish?
Впрочем, зная вашу породу твердолобых, понимаю, что прошибить это невозможно. Только жизнь сможет это.
Было бы очень забавно посмотреть на ваше первое общение с каким-нибудь техником из Огайо или Техаса.
Огорчительная черта.
Специально для упертых буквоедов - артикли НЕ отменили.
Но и не используют их столь педантично, как раньше.
Это понятно?
Kapish?
Впрочем, зная вашу породу твердолобых, понимаю, что прошибить это невозможно. Только жизнь сможет это.
Было бы очень забавно посмотреть на ваше первое общение с каким-нибудь техником из Огайо или Техаса.
Гость
Вы есть пример зануды буквоеда.
Огорчительная черта.
Специально для упертых буквоедов - артикли НЕ отменили.
Но и не используют их столь педантично, как раньше.
Это понятно?
Kapish?
Впрочем, зная вашу породу твердолобых, понимаю, что прошибить это невозможно. Только жизнь сможет это.
Было бы очень забавно посмотреть на ваше первое общение с каким-нибудь техником из Огайо или Техаса.
Огорчительная черта.
Специально для упертых буквоедов - артикли НЕ отменили.
Но и не используют их столь педантично, как раньше.
Это понятно?
Kapish?
Впрочем, зная вашу породу твердолобых, понимаю, что прошибить это невозможно. Только жизнь сможет это.
Было бы очень забавно посмотреть на ваше первое общение с каким-нибудь техником из Огайо или Техаса.
Why did Shakespeare only write in ink?
Pencils confused him—2B or not 2B?
Pencils confused him—2B or not 2B?
Предыдущая тема
Если бы отлично владела английским. Даже представляю себе картину: осенний лес, тепло, деревья разноцветные, солнце, тихий ветерок и мы со Стивеном Кингом гуляем по лесу и обсуждаем его книги...