Гость
Статьи
Из США в Россию
Обсуждение закрыто

Из США в Россию

Здравствуите, девушки. Нужен совет людей, кто после долгих лет жизни в Америке переехал обратно в Россию. Живу в Америке почти 15 лет. Самой 37, скоро 38. Жизнь моя здесь налажена - совсем неплохая …

Mila
1 092 ответа
Последний — Перейти
Страница 22
Гость
#1051

В смысле читала в оригинале.

Гость
#1052

Шиллера пыталась читать. Трудновато.

"Могу одновременно грызть стаканы", но вот Шиллера пока не осилила:-)

Гость
#1053

Ладно, пойду спать. Спокойной ночи!

эх, ма
#1054

Так никто ведь не призывает забывать. Говорят люди на родном языке, читают книги, смотрят телевидение, читают рунет. Но опять же- какая разница в какой стране это делать? Выставки, оперы- балеты- все это актуально для Москвы и Питера. Не станете же вы утверждать что вся Россия живет от одной театральной премьеры к другой? В любой стране есть прослойка интеллигенции, а основная масса довольствуется простыми житейскими радостями. Так говыоря откровенно, эти простые радости гораздо доступнее на Западе. А интеллигенция в любой стране найдет возможность в театр сходить

Гость
#1055

В области театра мы впереди планеты всей...

На Западе очень сильно все коммерцианализированно... В России тоже есть такая тенденция.

Америка выхолостила культуру, превратила ее в массовое искусство... Это тема очень сложная...

эх, ма
#1056

Вы читали Шекспира в оригинале и смогли оценить все достоинства и недостатки? Силен, батенька. Люди, рожденные в англоязычных странах и то с большим трудом оригиналы неадаптированные читают. Язык Шекспира- фактически мертвый. Это все равно что Слово о Полку Игоревом в оригинале читать. А представте себе иностранцу это в руки дать чтоб он качество слога оценил. Так что сомнителен мне ваш опыт

Гость
#1057

Они его вообще в оригинале не понимают. Я просто могла параллельно читать.

Переводы Маршака блестящи!

Гость
#1058

Все ушла.

эх, ма
#1059

1056- ой, да в Америке кроме поп-Бродвея есть шикарные экспериментальные театры, постановки. Кино тоже снимают разное- и для широких масс, и для любителей тонкого. Это все действительно очень сложная тема. америка, Россия... Марья Иванна, работающая продавцом в Ярославской области- большой знаток театра? Она- любительница живописи? Увлекается поэзией? Ну так и Джон с ранчо штате Вайоминг тоже не особо этим увлекается. А образованная женщина в Москве вполне возможно глубо разбирается в постмодернизме и кубизме. Ну так таких же женщин надо искать в Нью Йорке, Париже и Риме. Все зависит от среды обитания

Гость
#1060

Текст (слова) песни

Вера (Дорожная)

К северу, к северу,

К северу едет поезд ночной

Из глубинки в Москву,

Спит проводник, спят хмельные соседи,

Я всё уснуть не могу.

Тускло горят фонари у дороги,

Где-то вдали завывает гудок,

Вот уже стало светать понемногу,

Пасмурный будет денёк.

Вера, ты одна осталась у меня.

Вера, ты одна осталась у меня.

Будто бы счастье растёт на чужбине,

Словно какой-то диковинный плод,

Ищет его вдалеке и поныне

Разный бедовый народ.

Вера (Дорожная)

К северу, к северу,

К северу едет поезд ночной

Из глубинки в Москву,

Спит проводник, спят хмельные соседи,

Я всё уснуть не могу.

Тускло горят фонари у дороги,

Где-то вдали завывает гудок,

Вот уже стало светать понемногу,

Пасмурный будет денёк.

Вера, ты одна осталась у меня.

Вера, ты одна осталась у меня.

Будто бы счастье растёт на чужбине,

Словно какой-то диковинный плод,

Ищет его вдалеке и поныне

Разный бедовый народ.

Вера, ты одна осталась у меня.

Вера, ты одна осталась у меня.

Вера, ты одна осталась у меня.

Вера, ты одна осталась у меня.

Еду, в душе уповая на Бога,

Поезд ползёт, как по тонкому льду,

Если с ума не сойду по дороге,

Завтра же в церковь пойду.

Вера.

Вера.

эх, ма
#1061

я не могу вас понять. Как можно оценить блестящий перевод или не блестящий, если вы не владеете языком оригинала? То. что вы параллельно читали и вам больше понравился русский вариант- так это только потому что это ваш родной язык и вы более тонко нюансы можете прочуствовать. Но это ни в коей мере не говорит что оригинал хуже

Гость
#1062

Песни поют на итальянском, а стихи пишут на русском. По немецки звучит как собачий лай...

Ладно, все. Америка постоена на деньгах. Иначе рухнет. Есениных с Высоцким там не рождается.

Спокойной ночи.

эх, ма
#1063

А вы много впринципе поэтов американских знаете? Многих читали? Вам просто никогда о них не рассказывали, вот вы и укрепились во мнении что их просто нет. А они есть, и смею вас заверить- весьма неплохие:)

Песни поют не только на итальянском, стихи пишут не только на русском. Гейне очень бы удивился что его стихи звучат как собачий лай:) Ницше тоже:)) Вы напичканы стереотипами по горло.

Гость
#1064

Нитше не поет. Ладно, останусь, видать, лаптем:-)

эх, ма
#1065

Ницше- и поэт тоже, и очень хороший:)

эх, ма
#1066

но не поет уже точно:))))

Гость
#1067

Вот появится гений современный типа Высоцкого, тогда поговорим.

А настоящее искусство в современном мире становится элитным. Русской бабе не него не заработать.

Гость
#1068

Не поэт, сорри, он давно в могиле, а мы живы:-)

Гость
#1069

Мне рано вставать. Пойду ка я на боковую.

эх, ма
#1070

1068- понимаете в чем дело... Высоцкий- то гений лишь на территории России. Наверняка в каждой стране есть свои гении, пронзительно кричащие о несправедливости этого мира. Нам они неизвесны по вполне понятным причинам- нам исторические проблемы других наций непонятны. Ну так и Высоцкого не знают в мире

эх, ма
#1071

Высоцкого и в России- то уже скоро знать не будут. Молодому поколению он непонятен.

Гость
#1072
эх, ма

я не могу вас понять. Как можно оценить блестящий перевод или не блестящий, если вы не владеете языком оригинала? То. что вы параллельно читали и вам больше понравился русский вариант- так это только потому что это ваш родной язык и вы более тонко нюансы можете прочуствовать. Но это ни в коей мере не говорит что оригинал хуже

Точно, меня тоже очень зпитересовало, как можно по переводу судить блестящий он или нет, если оригинал не читали? Этот как рассуждать об акценте людей совершенно не зная этого языка

Гость
#1073

Заинтересовало, пардон

Гость
#1074
Гость

Песни поют на итальянском, а стихи пишут на русском. По немецки звучит как собачий лай... Ладно, все. Америка постоена на деньгах. Иначе рухнет. Есениных с Высоцким там не рождается. Спокойной ночи.

Да конечно, гении, поэты и писатели только в России рождаются. Если вы языками не владеете и не в состоянии оценить поэтов других стран, это еще не значит что их нет или они хуже. Это узколобостью называется

Гость
#1075
Гость

Песни поют на итальянском, а стихи пишут на русском. По немецки звучит как собачий лай... Ладно, все. Америка постоена на деньгах. Иначе рухнет. Есениных с Высоцким там не рождается. Спокойной ночи.

Вот опять же, это для Вас немецкий звучит как собачий лай, а для кого-то русский звучит как собачий лай или шипение змеи, только ни один ни второй хуже от этого не становится, просто другой. Это даже не стереотипы, а удивительная узость мышления

Гость
#1076

Автор, закрывайте тему, т.к она исчерпала себя! Хватит развелекать скучающих домохозяек.

эх, ма
#1077

1077:)))) а вы сюда поработать зашли?:))

Гость
#1078
Гость

Автор, закрывайте тему, т.к она исчерпала себя! Хватит развелекать скучающих домохозяек.

А вам, собственно, какое дело до домохозяек? Завидно?

Гость
#1079
эх, ма

1077:)))) а вы сюда поработать зашли?:))

Ага, наверно как Хрустик

Малиновая Косточка
#1080
Гость

Автор, закрывайте тему, т.к она исчерпала себя! Хватит развелекать скучающих домохозяек.

Хоспидя! Что домохозяйки всем так покоя не дают? Ну, общаются девчонки. Что всех так раздражает? Автор никого не развлекает. Она и не появляется.

Малиновая Косточка
#1081
Гость

эх, ма

я не могу вас понять. Как можно оценить блестящий перевод или не блестящий, если вы не владеете языком оригинала? То. что вы параллельно читали и вам больше понравился русский вариант- так это только потому что это ваш родной язык и вы более тонко нюансы можете прочуствовать. Но это ни в коей мере не говорит что оригинал хуже

Точно, меня тоже очень зпитересовало, как можно по переводу судить блестящий он или нет, если оригинал не читали? Этот как рассуждать об акценте людей совершенно не зная этого языка

Эх ма, это универсально. В любой стране есть люди, которые так рассуждают. Я этого не видела, не читала, не смотрела, но знаю, что это плохо. Если я не читала ни одного американского автора, то они просто не существуют.

эх, ма
#1082

ну да, это из серии Солженицина не читал, но осуждаю

Малиновая Косточка
#1083
эх, ма

ну да, это из серии Солженицина не читал, но осуждаю

"Как мать говорю и как женщина" (с) :))))))))))))) Удивительно, но история повторяется.

Гость
#1084

1063, немецкий - один из самих красивейших язиков. Во сяк. случае намного красивее английского. Гимн Европи и слова и музика немецкие, и слова и музика - красота неописуемая. А то, что ви в фильмах про войну смотрите - ето баварский диалект.

Гость
#1085

Меня вообwе поражают люди, которие беруться рассуждать о чей то культуре. неужели не попнятно, чем больше ви скажете о других, тем больше о себе?:)))

Гость
#1086

1068, все же гениев в мире стараются замечать, нобелевские премии дают.

Гость
#1087

Пастернака не читал...

Фасисты не говорят с баварским диалектом. Бред какой.

Гость
#1088

В смысле в советских фильмах.

8
#1089

1088, фашисти били в италии и в советской пропаганде, в германии били нацисти. И все кто проговаривает букву р на конце слога - говорят на диалекте, немецкий язик без етих р, они пишутся , но не произносятся, язик очень красивий.

Гость
#1090

Фашисты не говорят на баварском диалексте. У баварского диалекта совсем другая мелодика.

Вы еще скажите, что СС с Холокостом не было.

Гость
#1091

1091, ну конечно, они говорят на фашистском диалекте:))) Больше ко мне, плиз, не обраwайтесь:)

Гость
#1092

:-)

Форум: Психология
Всего:
Новые темы за сутки:
Популярные темы за сутки: