Гость
Статьи
Переводоведение …

Переводоведение (второе высшее) и карьера

В годы студенчества изучала английский (2 первых курса), достаточно хорошо его знала (и знаю), а за последний год мысль о том, что надо получать официальную вторую вышку, одолела.
Решила идти на заочку в ГИ на переводоведение (англ), там предусмотрено изучение второго языка (испанского или французского), вот и не знаю, какой из них более актуален и какой поможет мне в плане карьеры.
Посоветуйте, пожалуйста. Они мне оба нравятся, но что выбрать - вопрос ближайших 2-х месяцев.

11 ответов
Последний — Перейти
Гость
#1

Испанский. Он больше распространен. Плохо, что он второй. Переводчики английского щас нахрен никому не нужны.

Гость
#2

Никакой не поможет. На заочке и на втором высшем язык не выучите. А на том уровне, на котором выучите - для работы не пригодится.

Гость
#3

1, угу, не нужны... продолжайте думать, что хотите. А мы будем продолжать пользоваться огромным спросом))

#4

1., вот и я к испанскому склоняюсь, а вот насчет английского... 3 моих знакомых девушки без опыта устроились переводчиками (с проф вышками), в очень хорошие компании. Хорошие знатоки своего дела всегда нужны, наверное.

2. А мозг на что? Я вроде не говорила, что собираюсь загонять себя в рамки вузовских программ. При наличии интереса можно выучить все, что угодно. Мне просто нужно подтянуть грамматику и познакомиться с "базой"(испанский/фра), я не говорила, что я начну с нуля.

Гость
#5
Гость

1, угу, не нужны... продолжайте думать, что хотите. А мы будем продолжать пользоваться огромным спросом))

Что-то мне сердце подсказывает, что вы одна из тех переводчиков, пользующихся огромным спросом, про которых писала недавно известная блогерша Корпускула

http://corpuscula.blogspot.com/2010/06/blog-post_9614.html

Гость
#6

автор, а я Вам и не про английский говорила. Английский, если Вы уже хорошо знаете. можете очень хорошо улучшить. Я Вам про Испанский с Французским. Ну познакомитесь с базой, но для работы-то это не пригодится.

5, чаво? кого позвать? кто-то опять тявкнул?

Гость
#7

Почему испанский?

#8

6., я же не говорила о том, что ограничусь одной лишь университетской базой испанского.) Изначально мне нужно основное (+ фонетика и грамматика), а нарастить словарный запас и познакомиться с тонкостями языка я и сама смогу, тут уже подает голос самообразование.

7., я еще четко не определилась, но, наверное, потому, что французский у меня симпатии никогда не вызывал особой. Разве что французский рэп нравится. А испанский больше ласкает слух. Мой.

Гость
#9

однозначно испанскии, он второи после англииского, если, конечно, не считать китаиискии

обожженный зоной
#10

нахрена второе высшее для изучения языка????

может лучше пойти на хорошие курсы и выучить его за пол года, чем 4 - 5 лет учить философию, экономику и прочую хуиню?

Гость
#11

Карьра переводчика, во многих случаях зависит от связей и случая (или случая и связей),+ нужно иметь деловую шватку и подать себя и оказаться в нужное время в нузном месте. Про выбор 2-го языка -все индивидуально. Если у вас хорошо с орфографией-учите французский, испанский многие считают легче франзуского, но мне он никак не дался...

Форум: Работа
Всего:
Новые темы за сутки:
Популярные темы за сутки: