Гость
Статьи
Каково работать …

Каково работать менеджером в бюро-переводов?

Много шишек будет сыпаться? Или лучше в бп вообще не соваться из-за огромного количества тараканов? Есть опыт административной работы.

Клара
11 ответов
Последний — 12 августа 2020, 17:39 Перейти
1.
Гость

Актуально) посижу, послушаю

2.
Гость

не знаю, как менеджером, а вот переводчиком совсем не сладко.

3.
Гость

По сути это как быть диспетчером в таксомоторной компашке. Принципиальной разницы нет. И понятие "менеджер" в России давно полностью обнулилось. Это уже практически уровень не профессионала, а приказчика в лавке.

4.
Гость

Менеджер-наёмный проф управляющий. Иметь в подчинении персонал не плохо. Отсюда,что значит шишки? Или вы одна из того стада овец- я продаю телефоны-я менеджер?!

5.
12345

это вообще не профессия. если только у вас 11 кл. образования.

6.
Гость
Гость

не знаю, как менеджером, а вот переводчиком совсем не сладко.

По крайней мере, переводчик это реальный фриланс.

7.
Гость
Гость

не знаю, как менеджером, а вот переводчиком совсем не сладко.

почему?

8.
Гость
Гость

не знаю, как менеджером, а вот переводчиком совсем не сладко.

Почему? Я тоже переводчик…

9.
Офигелла

Почему переводчиком не сладко? Если любишь и умеешь грамотно переводить, то очень даже сладко:) Лучшая и самая высокооплачиваемая работа которая у меня была....

Офигелла

Почему переводчиком не сладко? Если любишь и умеешь грамотно переводить, то очень даже сладко:) Лучшая и самая высокооплачиваемая работа которая у меня была....

Согласна, то же самое :)

11.
Лёлик

Работала почти три года, дико сложно, но интересно и оплачивается, как правило, выше, чем работа среднего переводчика. Главное, старайтесь попасть в отдел, который специализируется на переводах айти, маркетинговых текстов. Перевод юридички и заверения - скука смертная :(
Образование может быть любым, но лингвистическое, техническое или экономическое будет большим плюсом.