А я в научной сфере (конкретно - медицина), статьи, проекты, гранты. Перевод не вызывает проблем, а вот зп низкая (всего два года правда после универа работаю, может это еще влияет да и в гос.структуре зп по стажу).
Насчет частных пер. агентств и бюро - там тоже условия не очень, сидишь весь день, с 9 до бесконечности, если что-то срочное - припрягут до ночи, насчет зп получше, но пахать надо как лошадь.
Самое то на мой взгляд - идти на производства, где иностранцы - любо владельцы либо партнеры, либо разработчики какие, короче идти туда и синхронистом работать, ну или последов. пер., но главное не письменный. И оплата в разы выше, и не надо сидеть над занудными бумажками.
Училкой идти - это кому как, кому-то не дано. Я пробовала, не понравилось, опять эти бумажульки постоянные, постоянно в режиме работы, приходишь домой и готовишься бесконечно, придумываешь задания, интересные конкурсы, презентации, дом. задания проверяешь и т.д. Короче, г.е.м.о.р на мой взгляд.