Гость
Статьи
Кто знает английский, …

Кто знает английский, помогите перевести фразы, пожалуйста!

Речь идет о телефоне.))))) Кто сможет помочь перевести, как правильно сказать следующие фразы, буду ОЧЕНЬ благодарна. ***1. С кем вы хотите разговаривать? ***2. Откуда вы звоните? ***3. Его сейчас нет на месте. ***4. Он сейчас разговаривает по телефону. ***5. Пожалуйста, оставьте ваш номер, он вам перезвонит. ***6. Вас соединить с мисс Х.? ***7. Сейчас я вас соединю с мистером Х. ***8. К сожалению, он сейчас занят и не может вам ответить. ***9. Перезвоните, пожалуйста, через 10 минут. ------- СПАСИБО ЗАРАНЕЕ!!!!

Anonymous
26 ответов
Последний — Перейти
Груша
#1

а как вы поймете, что вам говорят???

lixette
#2

1. whom would you like to talk to?2. Where are you calling from?3. He is not avaliable right now4. HE is on the phone at the moment5. Please leave your number and he will call you back6. Should I connect you with miss X?7. Just a second , I will connect you with mr. X8.Unfortunatelly he is **** busy and cant talk to you right now9. Could you please call back in 10 minutes?

автор
#3

1, окей, сейчас объясню. )))) Я живу не в англоязычной стране. Английский у меня средний, т.е. читаю, понимаю многое, но с разговорной речью беда - не было никогда никакой практики. Сейчас очень понадобились эти фразы (я помогаю мужу, и может случиться, что ему позвонят англоговорящие). Я могу и по книжке перевести, но мне желательно, чтобы ответили люди, знающие как 100\%ПРАВИЛЬНО это сказать. Т.е. возможно там будут какие-то идиомы, устойчивые выражения, phrasal verbs... )))))))

автор
#4

2, спасибо огромнейшее!!! записываю.

Anonymous
#5

1. Who do you want to talk to? 7. I will transfer you to Mister X.

Anonymous
#6

1. Whom would you like to talk with?2. Where are you calling from?3. He is not in (the office) 4. He is speaking on the phone at the moment 5. Please leave your phone number and he will call you back as soon as possible6. Would you like me transferring you to Mr.X?7. I will transfer you to MrX8. Unfortunately he is busy at the moment (he is not able to speak with you at the moment)8. Please call back in 10 minutes

Anonymous
#7

2 все правильно перевел, кроме поправок в 5, так что пользуйтесь смело этими переводами.

Рената
#8

если говорить о повседневной разговорной речи, то 2 и 5 правильно написали. хотя если говорить о правильной грамматике, то нельзя заканчивать предложение с предлогами (prepositions - to, with, etc.). первое предложение будет выглядеть так:***2 From where are you calling?p.s. "unfortunately" пишется с одной l.

lixette
#9

5, mne kazhetsya, chto do you want zvuchit nemnogo davyashe... vozmozhno potomu, chto mnogie russkie bez osobogo znaniya yazika ochen chasto ispolzuut WANT dazhe kogda ne nado (ya ne o vas, govoru :)) Naprimer: I want to talk to... I want a cup of coffee... I want to see this one etc etc etc.

lixette
#10

7, ne znau po povodu raznitsi mezhdu connect i tranfer, a vot who i whom - vrode kak sovsem drugoe delo??

Anonymous
#11

8, неправильно!!! - "нельзя заканчивать предложение с предлогами (prepositions - to, with, etc.). Почитайте учебник для начинающих, о том как составляются вопросы в англ. языке! Не надо давать советов, если не знаете основ грамматики.

Anonymous
#12

Мне нравится 6 перевод. Я каждый день на работе слышу именно такой язык по телефону. 10 лет живу в Канаде.

Anonymous
#13

8, From where are you calling )))))))))) ой я падсталом, вы лучше енто... не упражняйтесь больше в англ., не ваше это))))

Anonymous
#14

5 и правда больше на разговорное похоже

Anonymous
#15

откуда вы звоните.... что подразумевается под откуда из какого города или из какой компании, с телефона-автомата или из ресторана? Лучше всего сказать, May I know who is calling.

Anonymous
#16

А, да.. Если мужа нет дома, спросите: "Would you like to live a message?" (хотите ли оставить ему сообщение). Если да, спросите имя и откуда человек: "What is your name, please?" и "Where are you from?". Ясно, что под этим подразумевается любая информация, которую человек захочет передать. Обычно называют название компании, или если по личному вопросу - ответы могут быть самые разные. Правда, если вы недостаточно свободно владеете английским, лучше попросить перезвонить в другое время.

Anonymous
#17

Whom would you like to talk with? Where are you from? He is out of the office. He is speaking on the phone right now. Please leave your name and phone number and he will call you back. Would you like me transferring you to Mr.X? Ill transfer you to Mr.X. Unfortunately; he is busy at the moment. Could you please call in 10 minutes? Поверьте моему ежедневному опыту.

Anonymous
#18

8) не знаете, чего говорите? Именно в классическом варианте предлоги на финальной позиции. 16) live-это жить . leave-это оставлять

Anonymous
#19

From where are you calling? Ггг, уж на что я немецкий учила и то.... )))

Anonymous
#20

..........и начался спор о том кто умнее....

Anonymous
#21

А в Англии говорят I will put you through to Mrs X. вместо 'transfer'.

мишмэш
#22

1) Who would you like to talk to? 2) Where are you calling from? 3) He is not IN at the moment. 4) He is on the telephone at the moment. 5) Please, leave your telephone number, he will call you back. 6) SHALL I put you through to Mr X. (причем тут Should? Везде ляпают по поводу и без). 7) I am putting you through to Mr X. 8) Unfortunately he is not avaliable at the moment and can't answer the phone. 9) Could you please call back in 10 minutes.

Anonymous
#23

последний вариант правильный.

мишмэш
#24

ой, забыла подписаца гыгыгы))

Lady_Mary
#25

Автор, 22 - самый правильный вариант. я лингвист и, похоже, 22, тоже)

Anonymous
#26

помогите.....эт что охначает----Greater breasts