Строчка "Амуры на часах сломали лук и стрелы" — это элегический образ, говорящий о замершем времени, утраченной любви и тоске по тому, что уже не вернуть. Это поэтический способ сказать, что "часы остановились, а вместе с ними остановилось и сердце".
Гость
[2489920866]
#2
Лучше объясни "а на тебе как на войне, а на войне как на тебе".
Гость
[2652192990]
#3
Гость
Строчка "Амуры на часах сломали лук и стрелы" — это элегический образ, говорящий о замершем времени, утраченной любви и тоске по тому, что уже не вернуть. Это поэтический способ сказать, что "часы остановились, а вместе с ними остановилось и сердце".
Спасибо большое
Гость
[4251275159]
#4
Гость
Лучше объясни "а на тебе как на войне, а на войне как на тебе".
Вот человек столько лет мучается и до сих не может понять как это. Когда женишься, тогда и поймёшь!
Гость
[738512445]
#5
Гость
Лучше объясни "а на тебе как на войне, а на войне как на тебе".
Нечего тут объяснять! Пошлятина!
Гость
[2652192990]
#6
Ну здесь то все понятно 🙂
Гость
[4251275159]
#7
Гость
Строчка "Амуры на часах сломали лук и стрелы" — это элегический образ, говорящий о замершем времени, утраченной любви и тоске по тому, что уже не вернуть. Это поэтический способ сказать, что "часы остановились, а вместе с ними остановилось и сердце".
Не "элегический", а аллегорический образ. Есть такое понятие - Аллегория. Это литературное иносказание. .. А в остальном, прекрасная Маркиза, всё хорошо, всё хорошо!
Не "элегический", а аллегорический образ. Есть такое понятие - Аллегория. Это литературное иносказание. .. А в остальном, прекрасная Маркиза, всё хорошо, всё хорошо!
👍👍
Гость
[3235560183]
#9
Гость
Не "элегический", а аллегорический образ. Есть такое понятие - Аллегория. Это литературное иносказание. .. А в остальном, прекрасная Маркиза, всё хорошо, всё хорошо!
Не аллегорический, а аллигатор- это крокодил такой )))
А в моем описании был образ именно элегический, от слова: ЭЛЕГИЯ - грустный, меланхоличный, имеющий оттенок утраты, тоски о былом.
Вот и образ такой же ☺️
Гость
[3235560183]
#10
Гость
Вот человек столько лет мучается и до сих не может понять как это. Когда женишься, тогда и поймёшь!
Как коротко и емко Вам удалось описать эти строки. Жизнь с женой!
Хорошо, если попадется женщина- загадка! А что если достанется баба- ребус!? 😅
Гость
[4251275159]
#11
Гость
Как коротко и емко Вам удалось описать эти строки. Жизнь с женой!
Хорошо, если попадется женщина- загадка! А что если достанется баба- ребус!? 😅
Не аллегорический, а аллигатор- это крокодил такой )))
А в моем описании был образ именно элегический, от слова: ЭЛЕГИЯ - грустный, меланхоличный, имеющий оттенок утраты, тоски о былом.
Вот и образ такой же ☺️
Хорошо, я с вами согласен. Но аллигатор крокодил тут при чём? Вы бы ещё про аллигаторову грушу вспомнили...
Гость
[4183091457]
#15
Гость
Лучше объясни "а на тебе как на войне, а на войне как на тебе".
Я на тебе как на войне- это пламя, огонь, эмоции, адреналин, взрыв башки. А на войне как на тебе- это когда вопреки всему скучаешь по этому безумию и когда случается трешь "война", вспоминаешь с грустью и ностальгируешь. Это не трудно понять если вслушаться в интонацию исполнителя😔
эта строка передает ощущение ушедшей любви и разбитых надежд. время шло, отношения не выдержали испытания, и любовь, символизируемая амурами, "сломалась", подобно хрупкому механизму или игрушке на часах, которые не смогли остановить время или вернуть прежние чувства
Гость
[2306574568]
#17
Мне кажется, что речь идет об ушедшей любви и ощущении, что полюбить больше невозможно, человек больше не встретит новую любовь. Амур, когда стреляет в кого-то, этот человек влюбляется, это по римской мифологии. Т.е стрела Амура заставляют полюбить. Поэтому если Амуры сломали лук и стрелы, значит нет у них планов в кого больше стрелять, нет планов на любовь 🙂
Гость
[2306574568]
#18
Гость
Мне кажется, что речь идет об ушедшей любви и ощущении, что полюбить больше невозможно, человек больше не встретит новую любовь. Амур, когда стреляет в кого-то, этот человек влюбляется, это по римской мифологии. Т.е стрела Амура заставляют полюбить. Поэтому если Амуры сломали лук и стрелы, значит нет у них планов в кого больше стрелять, нет планов на любовь 🙂
А на часах. Часы это время. Имеется ввиду настоящее и будущее. Прошлое время часы не показывают )
Вот и имеется ввиду, что в будущем нет шансов на любовь )
Гость
[2652192990]
#19
МАРГАРИТА
эта строка передает ощущение ушедшей любви и разбитых надежд. время шло, отношения не выдержали испытания, и любовь, символизируемая амурами, "сломалась", подобно хрупкому механизму или игрушке на часах, которые не смогли остановить время или вернуть прежние чувства
Спасибо
Гость
[2652192990]
#20
Гость
А на часах. Часы это время. Имеется ввиду настоящее и будущее. Прошлое время часы не показывают )
Вот и имеется ввиду, что в будущем нет шансов на любовь )
😞😞
Гость
[3050281411]
#21
Моя однокурсница пела: — А воры на часах сломали лук и стрелы. Без прикола. Она не знала, кто такие амуры.
🦊
[3050281411]
#22
Когда ты уходил такой чужой Амуры на часах сломали лук и стрелы Часы остановить тогда я не сумела Как не смогла остановить тебя...
С досады сломали. Уж эти пухленькие прохиндеи. Поняли, что они не всесильны, и подстреленные ими чихать хотели на их подвыверты.
Это о чем речь ?