Переведите фразу с английского, пожалуйста!
"И тебе приятного уикенда. Спасибо большое за информацию, я не знала что этот фильм есть в русском переводе, буду смотреть его в сотый раз" (или в который раз)
Коровка
53 ответа
Последний —
Перейти
Она самая
Не вижу тут английского. Но если на английский, то вот:
Have a nice weekend too (you too have a nice weekend). Thanks a lot for the information, I did not know that this film was translated into Russian, I am going to watch it for the umpteenth time.
Have a nice weekend too (you too have a nice weekend). Thanks a lot for the information, I did not know that this film was translated into Russian, I am going to watch it for the umpteenth time.
наталья
а может на англ?
я бы перевела, но мой англ не так прекрасен - мне стыдно. хоть муж иностранец и понимает. :-)
удачи.
я бы перевела, но мой англ не так прекрасен - мне стыдно. хоть муж иностранец и понимает. :-)
удачи.
Туся
And you of pleasant week-end. Thanks big for the information, I did not know that this film is in a Russian translation, I will look it in the 100-th time
Королёк птичка певчая
3: чо за хренотень?)))))
Koroljok ptichka pevchaja
ne film, a movie ...( a tak post nomer 1 vsjo pravil'no perevjol.)
Она самая
Королек, вы в Америке? Англичане к слову film относятся нормально:)
Туся, иногда лучше жевать, угу.
Туся, иногда лучше жевать, угу.
цифры
у туси совершенно правильный перевод! у меня такой же получился.
"And you of pleasant week-end. Thanks big for the information, I did not know that this film is in a Russian translation, I will look it in the 100-th time" (or again)"
"And you of pleasant week-end. Thanks big for the information, I did not know that this film is in a Russian translation, I will look it in the 100-th time" (or again)"
Гость
7 и 3 -вам надо работать над вашим англииским, 1 перевела нормально.
yo mama
1 +10000 post 3 -shit
Гость
7, издеваИМСИ, да? прикольнИнько!
Скрепка
Туся, не знаете английский, так не вмешивайтесь. Не всегда имеет смысл пользоваться электронным переводчиком, т.к. он переводит только слова.
Vic
Туся перевод просто жесть. Have a nice weekend too. Thanx a lot for information. I didn t Know that there is a Russian translation of the movie. I am going to watch it for the thousandth time.
цифры
а вот теперь можно и с английского, как автор просил! пожалуйста
"И Вы приятного уикэнда. Спасибо, большое для информации, я не знал, что этот фильм находится в российском переводе, я буду смотреть это в 100-ый раз" (или снова)
"И Вы приятного уикэнда. Спасибо, большое для информации, я не знал, что этот фильм находится в российском переводе, я буду смотреть это в 100-ый раз" (или снова)
Vic
у 1 тоже правильный перевод
Автор
спасибо большое всем, выручили! да, с названием темы опростофилилась )) посылаю всем участвовавшим переводчикам луч денежной удачи. )
Автор
не, какой всё-таки форум классный, и люди отзывчивые.
где бы мне ещё сразу перевели без вопросов. спасибо, ребзя!
где бы мне ещё сразу перевели без вопросов. спасибо, ребзя!
Автор
Девушки, а вот если писать didn't know а не do not know, от этого я не знаю, ну появляется какой-то налёт сленговости что ли? ) если писать полную форму это не выглядит как слишком правильная речь из учебника, или разницы никакой? (записка для американки).
Vic
в вашем слуачае правильно писать didn t know (прошедшее время) do not know это настоящее
Vic
а коротко или полно не имеет значения
Автор
Vic, да, я опечаталась. did not know или didn't know я хотела сказать. вот. интересно, я всегда думала что немножко меняется окраска предложения.
Vic
Вот вы общаетесь с американкой спросите у нее имеет ли значение как вы пишите коротко или полно. Она вам все объяснит я надеюсь потом отпишитесь
Vic
я думаю это значения не имеет если это только не официальный документ
Эксперты Woman.ru
-
Елизавета ПолетПсихолог4 829 -
Золотых Вера ВладимировнаПсихолог199 ответов -
Абрамов СергейПсихолог314 ответов -
Светлана ТатьяненкоПсихолог16 ответов -
Екатерина МетляеваПсихолог111 ответов -
Кулик Елена БорисовнаСемейный психолог10 ответов -
Владислав ПоляковКоуч индивидуального...36 ответов -
Сергей ГубановПсихолог23 ответа -
Виктория ТолкачеваПсихолог1 ответ -
Садовников ЭрнестПсихолог....1 031
Автор
Vic )) я вон какую элементарную фразу без помощи не могу сказать, куда уж мне об окраске предложения спрашивать. )
Туся (которая настоящая)
3, кто под моим ником написал такую хр***??? Я бы даже рухнув с дуба такое не написала.
Загадка
Вопрос к VIC : А куда у вас делось соглосование времен?)
Королёк
Да..в америка имено так говорят...а по английски ф илм.верно
Francheska
о , собрались великие переводчицы на русслишь. Ржу нимагу.Have a nice weekend too xe-xe-xe
Гость
27, а что не так с этой фразой? она мне написала - "Have a nice weekend", логично же ответить "Have a nice weekend too", или нет?
дево4ка
I am going to watch it for the umpteenth time.-----------конструкция "be going to" употребляется,когда четко указано время (например, в 5 часов).Здесь правильно сказать "I will watch it for the umpteenth time"
Vic
соглОсование проехала это правда. Но свой родной украинский знаю лучше чем вы свой родной русский
Vic
Франческа не выебнется значит не она. главное что мой перевод и перевод 1 поста самый понятный.
Она самая
29, да что вы говорите? Носители языка вот только не в курсе, что они должны точное время указывать, ага, направо и налево это going to употребляют, да еще и разговорную форму.
Франческа, согласно, too в конце предложения не сильно аутентично. В жизни я бы сказала или написала по-другому, но автору нужен перевод конкретной фразы, а не вольный пересказ. Предложите свой вариант перевода, очень интересно.
Франческа, согласно, too в конце предложения не сильно аутентично. В жизни я бы сказала или написала по-другому, но автору нужен перевод конкретной фразы, а не вольный пересказ. Предложите свой вариант перевода, очень интересно.
Гость
Тханx а лот
Гость
Fuck all bitches! Fuck all mutherfuckerZ! Fuck this shit!
I miss you too, my little girl! Please accept my apologies... ))
I miss you too, my little girl! Please accept my apologies... ))
Гость
тханкс ф ор тхе естиматион
Гость
*** своим movie!!! Тьфу на вас! Англичане даже не считают американский язык английским! Так что не *** Королек, пост ╧1 написала все правильно : FILM FILM FILM!!!
Антонина
Ой, и мне помогите! Не хочется откривать по етому поводу новую тему.... Преведите пожалуйста на англ. язик ету ф разу... .. мне кажется, наши отношения себя исчерпали ...
Гость
37- kirdik iz kaming)
Антонина
38 не издевайтесь...
Гость
шутю)))
Антонина
мдя ! столько народа на ф оруме, и никто не может мне помочь???
Антонина
хееееееееееееееелп меееееееееееее!
Антонина
Ой, и мне помогите! Не хочется откривать по етому поводу новую тему.... Преведите пожалуйста на англ. язик ету ф разу... .. мне кажется, наши отношения себя исчерпали ...
Антонина
Ой, и мне помогите! Не хочется откривать по етому поводу новую тему.... Преведите пожалуйста на англ. язик ету ф разу... .. мне кажется, наши отношения себя исчерпали ...
Антонина
Ой, и мне помогите! Не хочется откривать по етому поводу новую тему.... Преведите пожалуйста на англ. язик ету ф разу... .. мне кажется, наши отношения себя исчерпали ...
Антонина
Ой, и мне помогите! Не хочется откривать по етому поводу новую тему.... Преведите пожалуйста на англ. язик ету ф разу... .. мне кажется, наши отношения себя исчерпали ...
Антонина
Ой, и мне помогите! Не хочется откривать по етому поводу новую тему.... Преведите пожалуйста на англ. язик ету ф разу... .. мне кажется, наши отношения себя исчерпали ...
Антонина
Ой, и мне помогите! Не хочется откривать по етому поводу новую тему.... Преведите пожалуйста на англ. язик ету ф разу... .. мне кажется, наши отношения себя исчерпали ...
Антонина
пойду открою новую тему!!! тогда...
Ufo
academically demanding
----------------------------------
немогу понять фразу. Переведите плиз
----------------------------------
немогу понять фразу. Переведите плиз
Следующая тема
Предыдущая тема