Хочу набить тату, фразу " я знаю, что значу" Пожалуйста, кто хорошо знает англ и итальянский, переведите на 2 языка... возможно, еще и на французский.. чтобы сравнить как будет смотреться и выбрать
Взяла ее из песни Лободы "спасибо"
Спасибо за вечность с тобой, Спасибо за веру в любовь, Спасибо за свет, за все, что есть у меня. Спасибо, что плачу, Я ЗНАЮ, ЧТО ЗНАЧУ, Спасибо за то, что ты есть.
Блин, ну вы девчонки, даете. Не знаете значения, но татуировку набьете. Милен правильно перевела, но дословно. Французы бы так не сказали. Signifier больше к неодушевленным относится.
Автор, а может аналог найти в двух языках?А то правда неконцептуально звучит, просто калька с русского, которая не употребляется, не понятна будет до конца нэтив спикерам и тд.тп.
Пожалуйста, кто хорошо знает англ и итальянский, переведите на 2 языка...
возможно, еще и на французский..
чтобы сравнить как будет смотреться и выбрать
Взяла ее из песни Лободы "спасибо"
Спасибо за вечность с тобой,
Спасибо за веру в любовь,
Спасибо за свет, за все, что есть у меня.
Спасибо, что плачу, Я ЗНАЮ, ЧТО ЗНАЧУ,
Спасибо за то, что ты есть.
Огромное спасибо тем, кто откликнется!!!