Как правильно говорить айпад или айпед?
Вопрос в теме.
Автор
53 ответа
Последний —
Перейти
Мефисто
В россии правильно айпад. В америке айпэд. Конечно в целом правильно айпэд, но мы же не говорим на Пекин - Бейджин, а в штатах не говорят Moskva а говорят Москоу. Поэтому всё зависит от того с кем общаетесь)
Если с иностранцем то айпэд.
Если с иностранцем то айпэд.
Гость
мы же не читаем "cat" как "кат" (кошка перевод.),мы читаем как "кЭт",так же "яблоко" как "Эпл",так поччему в России безграмотно читают и произносят Ipad как айпад?? тут тоже закрытый слог,читаем А как звук Э.АйпЭд ))))))))))))
"по-русски" правильно айпад. Кошки и яблоки тут неприменимы, потому как это имя собственное, название девайса. А то тогда надо говорить пэнэсоник, пайонир, итп.
Гость
По-моему это безграмотные говорят "айпАд", это для того чтобы не перепутать при написании буквы (пишется ведь как русское "А"). Закрытый слог, какие еще могут быть вопросы и варианты? Учите грамматику!
ГОсть
Правильно говорить АЙПОД :)
Гость
Ай!!! пеееееееееееееееееееееееедик!
Гость
Сообщение было удалено
вот уж точно не поэтой причине. Просто нет комплексов по поводу английского. В англоязычной среде говорю как принято у них, а в России-то чего выпендриваться с произношением? В большинстве случаев это глупо выглядит.
Только вот особо грамотные почему-то грамотны выборочно. Почему-то половину названий говорят на русский манер, а половину на английский.
Только вот особо грамотные почему-то грамотны выборочно. Почему-то половину названий говорят на русский манер, а половину на английский.
Ветерок
В России говорят айпад,в штатах айпэд, так же как фирма Найк в России,а в штатах Найки, так что где живете так и называйте вещи.
Гость
айпид
Гость
Гость
Сообщение было удалено
Ваш текст
""остроумно""
""остроумно""
bouté
Сергей, не соглашусь с Вами. В той же Германии "а" звучит как и русское "а", но все произносят айпЭд. Молодое поколение здесь прекрасно знает английский и не коверкает английские термины. Думаю, что в России тоже айпЭдами увлекаются не старушки 1925 года рождения, а поколение, которое имеет все шансы хорошо выучить английский. Кстати, мои подруги из Чехии и Польши тоже говорят айпЭд. То есть практически вся Европа правильно произносит это слово. Зачем в России изобретать велосипед? Скорее всего, просто обладатели айпэдов с английским плохо дружили в школе :)
bouté
Кстати, если читать на русский манер, то получится ипад. Давайте тогда будем последовательны:)
bouté я же писал выше, что айпад - имя собственное. Нет жестких правил насчет его произношения.
Спросите у своих немецких друзей, как они называют Рим, к примеру. Нам тоже его так называть теперь?
Спросите у своих немецких друзей, как они называют Рим, к примеру. Нам тоже его так называть теперь?
Миша25см
ай у мане пёрд .во как нады говорыть
ЮРИЙ
АЙПИД " - МНЕ НРАВИТСЯ ! ))) ХОТЯ ПРАВИЛЬНЕЕ АЙПЭД !! ЧТО ТУТ СЛОЖНОГО ? !!ХОТЯ -МОЦУБИСИ " И ФОЛЬКСВАГЕН ...ПРОРИЗНОШУ ТАК !!! И БУУДУ ! )))) НИКАКИХ -МИТСУБИШСИ ....!! ((( Я НЕ ЯПОНЕЦ !! И НЕЗНАЮ КАК ПРАВИЛЬНО ПРОИЗНОСИТЬ !!! А АЙПЭД ...ЕСТЬ АЙПЭД !!ИЛИ АЙПИД !!!)))
Гость
ЮРИЙ
Сообщение было удалено
Ваш текст
А ты разве не знаешь, что капсом писать неприлично, что тут сложного?
А ты разве не знаешь, что капсом писать неприлично, что тут сложного?
ЮРИЙ
КАК ХОЧУ ТАК И ПИШУ ! ))) ГЛАВНОЕ ЧТОБ аШИБОК БЫЛО НЕ ОЧ .МНОГО ! МОЖЕТ ТЕБЕ ЕЩЕ МОЙ ПОЧЕРК НЕ НРАВИТСЯ ? ))) ИЛИ ЦВЕТ ...? )))-ПИШИ ЛУЧШЕ В ОДНОКЛАСНИКАХ ! )))
Katrin
Я вот терпеть не могу когда произносит все через попу, те люди которые произносят iPad как айпада- просто безграмотны, правильно отметили что так же и немцы у которых А это такая же А как и у нас, а не Э и все же они произносят слово iPad правильно) поэтому друзья- поизносите правильно) и не надо говорить что вдруг это будет пафос но- в штатах я говорю так, а в России не так- бред) говорить надо по правильным стандартам)
ЮРИЙ
СОГЛАСЕН !!! ХОРОШО СКАЗАЛ ЧЕЛОВЕК !!!
АЙПАД
Вы что, все в школе не учились?? Мы же говорим "Panasonic" "панасоник", а не "пэнэсоник!" В Англии может и говорят айпэд, но в России говорят айпад, вы даже в магазин прийдите и вам скажут айпад!
Александра
Скажите мне причем здесь Панасоник? Название Panasonic было образовано из древнегреческого слова ╚pan╩, что означает ╚всё╩ и латинского ╚sonic╩ ≈ ╚звуковой╩, поскольку сначала эта торговая марка использовалась для аудио-оборудования. Вы правильно прочли? Древнегреческий и Латинский, а то вдруг уже и русский язык забыли! Вы что хотите каждый бренд читать по-английски? Ведь дело с !айпэдом! в другом, как всем известно фирма apple Американская, а значит и название ее и ее продукции мы должны читать на английском языке.
Эксперты Woman.ru
-
Елизавета ПолетПсихолог4 816 -
Золотых Вера ВладимировнаПсихолог199 ответов -
Абрамов СергейПсихолог314 ответов -
Светлана ТатьяненкоПсихолог16 ответов -
Екатерина МетляеваПсихолог111 ответов -
Кулик Елена БорисовнаСемейный психолог10 ответов -
Владислав ПоляковКоуч индивидуального...36 ответов -
Сергей ГубановПсихолог23 ответа -
Виктория ТолкачеваПсихолог1 ответ -
Садовников ЭрнестПсихолог....1 031
Светлана
В России эпл АПЛ называют что ли, типа по- русски должно звучать так? Что-то не заметно. Просто кто говорит айпад пытается оправдать свою безграмотность ища разные отговорки
Умный
Сергей ты тупой олень
Гость
правильно-АТПАД!
И.А.
//В Англии может и говорят айпэд, но в России говорят айпад, вы даже в магазин прийдите и вам скажут айпад!//
Сотрудники магазина - не авторитет! Вы их уровень образования знаете? - Средняя школа в лучшем случае... Им главное - продать!
Кстати, надо писать "придите", а не приЙдите" и, естественно, ай-пэд.
Сотрудники магазина - не авторитет! Вы их уровень образования знаете? - Средняя школа в лучшем случае... Им главное - продать!
Кстати, надо писать "придите", а не приЙдите" и, естественно, ай-пэд.
Zzz
Скажите, а что делать, всю жизнь учил немецкий, английская граматика как дремучий лес, а в Германии я не был и не знаю, что там он "айпэд". Как же дальше жить??? А нынешнее поколение для начала бы русский выучило, а потом говорить и об английском можно!!!
москвичка
я только из Калифорнии, и там все говорят айпАд, и даже в магазине Макинтош продавцы говорят айпПад, и вообще, американцы акают посильнее москвичей:))
Irina
"Современная норма предлагает переносить именно произношение: е-майл ≈ неправильно, верно: имейл; ошибкой будет написать Том Ханкс, правильно: Том Хэнкс. Следовательно, вариант айпэд ближе к русской природе заимствования."
"═ У английского слова pad [пэд] очень много значений, но в сфере ИКТ основное его √ нынешнее! √ значение √ планшет, интернет-планшет, планшетный компьютер, планшетник"
Из этого можно сделать вывод,что правильное название девайса АйПэд!
"═ У английского слова pad [пэд] очень много значений, но в сфере ИКТ основное его √ нынешнее! √ значение √ планшет, интернет-планшет, планшетный компьютер, планшетник"
Из этого можно сделать вывод,что правильное название девайса АйПэд!
Николай
Дурдом, ...... и только.
Гость
Точно дуплом, чего спорить?
Как бы там небыло, я лично говорю изначально айпЭд ( так-же как и англичанин с америкосом).
Как бы там небыло, я лично говорю изначально айпЭд ( так-же как и англичанин с америкосом).
Poque Ma Hone
АйПэд разумеется, а как ещё.
Айпады только в быдлороссии.
Айпады только в быдлороссии.
слизщва
я думаю надо гаварить айпат
Гость
Люди, очнитесь!))) что значит в России? Есть язык, и читать необходимо по правилам этого языка!))) iPad, это не имя нарицательное)))
Гость
Айпэд конечно же, это вам не русское слово
Гость
Нерусское*
Sa
Irina
Сообщение было удалено
Я планшет
Гость
ЮРИЙ
Сообщение было удалено
МИТСУБИСИ между прочим,так и читается митсубиси, т.к. слово японское, а в японском языке вообще нет звука Ш, поэтому правильно СУСИ - а не СУШИ и САСИМИ - а не САШИМИ
Tanya
В английском языке, особенно в американском его варианте, данный звук является чем- то средним между русскими Э и А, поэтому вот такая путаница, в конце концов всем все понятно же, пусть все говорят как кто привык))) лично я все же предпочитаю айПэд)))
Гость
АЙПАД
Сообщение было удалено
Значит в магазине тоже безграмотные люди.Вы звезд по телевизору послушайте,который про айпэд говорят,дак они так и говорят" айпЭд "
Сашка
Смотря на то что если у тебя айпад, то говорить надо айпад, а если у тебя айпад , ну понятное дело что говорить надо айпад. А лучше спросить у того человека у которого вы покупали свой планшеты))))))) и париться не надо)))))
Вася
ГОсть
Сообщение было удалено
придурок айпод это мр з плеер
Vitamin Che
Вот каждый за уши подтягивает тут свою правду, а вы тупо в переводчик забейте и включите произношение, что русская переводит, что англичанка, ГОВОРЯТ АЙПААД!!!
И потому не надо коверкать и придумывать аналогии, звучит АЙПАД.
И потому не надо коверкать и придумывать аналогии, звучит АЙПАД.
Artemis
"В переводчик забейте" ))))) ржу сильно...
Дааа, если ссылаться на переводчик, то это только если "тупо" очень. Он что озвучку даёт с ссылкой на авторитетную справочную литературу?! Женщина, озвучивающая, полагает, что айпАд правильно. Другая бы айпЭд произнесла - норма нигде официально пока не значится. Другое дело "узуальная норма". В среде людей, имеющих отношение к английскому языку (а они, в принципе, более грамотны), айпАд не говорят. Но. Последнее - узуальная норма людей сниженной грамотности (а они, в принципе, более убеждённые всегда), включая торговых работников магазинов техники. Для меня лично звучание айпАд обладает рвотовызывающим эффектом.
В дополнение. Айпэд - НЕ только ИМЯ СОБСТВЕННОЕ. Это имя нарицательное в обычной речи: "дай сюда айпэд", "посмотри в айпэде", "по башке айпэдом" и пр. Для сравнения. Panasonic именем нарицательным в русском языке не стал, поэтому, когда он телевизор, мы так и говорим "телевизор". А "интернет-планшет" - не говорим. Когда-нибудь спор закончится внесением данной лексемы в настоящий словарь. И там будет написано "айпэд"!
Дааа, если ссылаться на переводчик, то это только если "тупо" очень. Он что озвучку даёт с ссылкой на авторитетную справочную литературу?! Женщина, озвучивающая, полагает, что айпАд правильно. Другая бы айпЭд произнесла - норма нигде официально пока не значится. Другое дело "узуальная норма". В среде людей, имеющих отношение к английскому языку (а они, в принципе, более грамотны), айпАд не говорят. Но. Последнее - узуальная норма людей сниженной грамотности (а они, в принципе, более убеждённые всегда), включая торговых работников магазинов техники. Для меня лично звучание айпАд обладает рвотовызывающим эффектом.
В дополнение. Айпэд - НЕ только ИМЯ СОБСТВЕННОЕ. Это имя нарицательное в обычной речи: "дай сюда айпэд", "посмотри в айпэде", "по башке айпэдом" и пр. Для сравнения. Panasonic именем нарицательным в русском языке не стал, поэтому, когда он телевизор, мы так и говорим "телевизор". А "интернет-планшет" - не говорим. Когда-нибудь спор закончится внесением данной лексемы в настоящий словарь. И там будет написано "айпэд"!
Cait
Автор
Сообщение было удалено
Люди, не показывайте свою безграмотность!! Уши вянут, когда "айпэд" называют "айпадом"! Сразу понимаешь, что человек понятия не имеет об английском языке. Айпэд и только айпэд.
Kathrine
Да какой "айпад"?! Если по-вашему айпэд читается "айпадом", то зайдите еще дальше и говорите ипад.
iknow
ай-пАд это - ipod,другой предмет. ipad - ай-пЭд.
Kate
москвичка
Сообщение было удалено
В Калифорнии, видимо, наслышаны о том, что русские айпэд называют айпадом, вот так и говорят, чтобы Вам понятней было) а то еще не поймете, о чем вообще речь иде😂😂😂
Гость
Работаю в американском компании, уже одиннадцать лет, бываю по работе в Далласе,с Вашими знаниями никого из вас на работу не возьмут и речь такая в штатах выглядит и звучит очень коряво! Вы же не говорите по русски на яблоко -эблоко? Так же и американцы говорят апл! И не пытайтесь применять грамматику или еще что то,все ваши курсы *****!Говорить по английски вы научитесь только общаясь с носителями языка! Буква а четко произносится как а,не мудрите вы ничего..
Алёша
АЙПАД
Сообщение было удалено
пАнАсоник произносят неграмотные люди. Правильно произносить пЭнЭсоник если-что!
Следующая тема
Предыдущая тема