Гость
Статьи
Те, кто знает …

Те, кто знает украинский язык зайдите в тему есть вопрос.

Смотрю украинские программы, блоггеров, язык понятный, но почему вместо А пишется О. Например имя Алена, а там пишется Олена? Все равно ж говорят Алена, а не Олена, или Володимир, вместо Владимир, неужели это не сложно выговаривать?. Или почему пишут и говорят вместо привет- привит? Я так понимаю некоторых букв в украинском не существует, как в русском? Или букву е заменяют на э и это не шутки и не коверканье языка, а это реально так говорят. Почему так? Украинцы объясните мне. Почему буквы отсутствуют некоторые? Неужели Вам удобно так говорить?
)))))
1 001 ответ
Последний — Перейти
Страница 4
Гость
#155
Гость
Я ж говорю послушайте польский на предмет шипящих
Польский мой второй родной в детстве был. он из одной славянской группы, плюс географически близок.
А португальский - латинский и на самом западном конце Европы. Если вдали люди общаются, когда слов не различить, только мелодика, интонирование, португальский из Португалии на укр весьма похож. Бразильский диалект меньше. Диалект Рио совсем мало . Даже с их заменой Р на Х.
Гость
#156
Гость
Т.е. на русском сдать не вариант, если не знаешь украинский? И учитель ведь не будет под одного ребенка подстариваться и рассказывать материал на русском, значит придется учить.
Естественно. Стране почти 30 лет, не одно поколение со знанием украинского выросло. Как минимум школьного.
Гость
#157
)))))
Зачем г и ге? это 2 буквы одинаковые.
твердое "Г" в украинских словах встречается редко.
Гость
#158
Гость
Песни на украинском, без суржика. на совсем чистом украинском говорят мало, здесь сильное влияние советской системы, с примесей суржика разве что во Львовской, Тернопольской, Хмельницкой областях..
А можете порекомендововать какие-нибудь песни на украинском?
Гость
#159
Гость
А можете порекомендововать какие-нибудь песни на украинском?
гугл
Гость
#160
Гость
твердое "Г" в украинских словах встречается редко.
ну, жители Донбасса вообще только с мягкой Г и говорят
Гость
#161
Автор, а почему вы имя елена произносите как Алена? Такого имени нет, это кличка.
Гость
#162
Гость
Польский мой второй родной в детстве был. он из одной славянской группы, плюс географически близок.
А португальский - латинский и на самом западном конце Европы. Если вдали люди общаются, когда слов не различить, только мелодика, интонирование, португальский из Португалии на укр весьма похож. Бразильский диалект меньше. Диалект Рио совсем мало . Даже с их заменой Р на Х.
В Португалии по-моему как раз очень шипящие звуки и у них всегда "с" в конце слова произносится как "ш". А вот в Бразилии по-разному, зависит от региона, кто где вырос. В каком-то регионе вам скажут "Бом диа" и "жойа ди вирдади", а не "Бом джиа" и "жойа джи вирдаджи". И с испанским то же самое, испаноязычных латиноамериканцев гораздо легче понимать, чем самих испанцев. Их я почти не понимаю, если честно, так только отдельные слова и предложания улавливаю.
Гость
#163
Гость
гугл
Я знаю, что существует гугл, спасибо, что уведомили. Если вы с/из Украины, вам так трудно, неужели нет песен, которые вам нравятся?
Гость
#164
Гость
Автор, а почему вы имя елена произносите как Алена? Такого имени нет, это кличка.
Есть.
Гость
#165
Гость
Я знаю, что существует гугл, спасибо, что уведомили. Если вы с/из Украины, вам так трудно, неужели нет песен, которые вам нравятся?
https://www.youtube.com/watch?v=oAcp9KbYbiU
Гость
#166
Гость
В Португалии по-моему как раз очень шипящие звуки и у них всегда "с" в конце слова произносится как "ш". А вот в Бразилии по-разному, зависит от региона, кто где вырос. В каком-то регионе вам скажут "Бом диа" и "жойа ди вирдади", а не "Бом джиа" и "жойа джи вирдаджи". И с испанским то же самое, испаноязычных латиноамериканцев гораздо легче понимать, чем самих испанцев. Их я почти не понимаю, если честно, так только отдельные слова и предложания улавливаю.
Вот поэтому португальский из Португалии по тембру украинский часто напоминает. А бразильские диалекты уже нет.
Вы наверное в курсе как они друг друга с произношением и не только подкалывают.
Для бразильцев европейский португальский звучит грубо. Лично мне нравится )
Гость
#167
Леся
А краватка? Еще как они любят все буквы))
В немецком языке галстук - Krawatte, испанский corbata, румынский Cravată, турецкий kravat, польский krawat, французский cravate.
Так что в краватке нет ничего удивительного.
Русское же название галстук вероятно произошло от немецкого Halstuch (халстух) - шейный платок.
Гость
#168
Гость
Я знаю, что существует гугл, спасибо, что уведомили. Если вы с/из Украины, вам так трудно, неужели нет песен, которые вам нравятся?
Хор им Веревки посмотрите. Там вроде классика.
)))))
#169
Гость
Скорее всего звучало как "мэнэ зваты". На самом деле и произношение слегка иное, мягче, и очень нежный и певучий язык
Ну для русского это непривычно звучит.
)))))
#170
Гость
Западная Украина долгое время была под Польшей, Австро-Венгрией. Восточную Украину принудительно, как и Крым в свое время Сталин заселил каторжниками из Северного Советского Союза.
Ну понятно. Все дело в истории.
Гость
#171
)))))
Ну для русского это непривычно звучит.
А почему другой язык должен звучать привычно ?
)))))
#172
Гость
Так сколько украинцев сослали в Сибирь в свое время...
Возможно. У меня кстати родственники с Украины, может и сейчас кто-то остался не знаю. В Беларуси есть точно. Дедушка после войны уехал из Беларуси по распределению, а потом в Ленинграде оказался.
А насчет сослали, да моих родственников тоже ссылали. Но это 30 годы были помещики и их сослали в трудовые лагеря в Казахстан, еще куда то.
)))))
#173
Гость
А украинские песни, они все на чисто украинском или на суржике поют? Вот автор пишет, что в шоу "Голос" члены жюри говорят на украинском? А может они все-таки говорят на суржике? Вообще есть люди, которые говорят на чисто украинском языке?
На суржике Нестор Махно говорил. Сначала он по украински говорил, потом выучил русский.
Гость
#174
Гость
Вот поэтому португальский из Португалии по тембру украинский часто напоминает. А бразильские диалекты уже нет.
Вы наверное в курсе как они друг друга с произношением и не только подкалывают.
Для бразильцев европейский португальский звучит грубо. Лично мне нравится )
Мне тоже не нравится, бразильский португальский как-то понятнее, не смотря на все их джи и "ч" вместо "т". А вообще я сначала гадала, что это за слово такое "вердаджи, саудаджи" как пишется, думала они его с "j" пишут, а оказалось, что нет). Мне вообще и английский поэтому нравится, что пишется Манчестер, а читается Ливерпуль, для кого-то большая проблема, для меня никогда не было проблемой.
)))))
#175
Гость
твердое "Г" в украинских словах встречается редко.
Жаль. А мы если говорим гэ, то только в шутку.
Натка
#176
Олена на украинском так и звучит - Олена. Володымыр - и звучит так как Володымыр. И так далее. Украинский вариант имён. Вы же английские имена тоже некоторые говорите не чисто на английском а на русский манер. И китайские имена и так далее.
)))))
#177
Гость
Автор, а почему вы имя елена произносите как Алена? Такого имени нет, это кличка.
Есть имя Алена. У меня есть знакомая Алена.
Натка
#178
Это другой язык что вам непонятно? Беларусский тоже отличается. Польский отличается. Потому что это иные языки. Почему они должны звучать как русский ?
)))))
#179
Гость
А почему другой язык должен звучать привычно ?
Все таки мои предки с Украины как никак, язык должен быть близок.
Гость
#180
)))))
Все таки мои предки с Украины как никак, язык должен быть близок.
Это все языки славянской группы. В украинском языке много польских слов, белорусских, меньше русских.
)))))
#181
Натка
Олена на украинском так и звучит - Олена. Володымыр - и звучит так как Володымыр. И так далее. Украинский вариант имён. Вы же английские имена тоже некоторые говорите не чисто на английском а на русский манер. И китайские имена и так далее.
Да я не об этом говорю, просто это трудно выговорить. Так то я понимаю, что язык другой.
Гость
#182
Гость
Мне тоже не нравится, бразильский португальский как-то понятнее, не смотря на все их джи и "ч" вместо "т". А вообще я сначала гадала, что это за слово такое "вердаджи, саудаджи" как пишется, думала они его с "j" пишут, а оказалось, что нет). Мне вообще и английский поэтому нравится, что пишется Манчестер, а читается Ливерпуль, для кого-то большая проблема, для меня никогда не было проблемой.
Бразильский мягче как-то . Легче в чём-то. Но не звучит как украинский.

Всегда поражалась лингвистической особенности двух соседних языков. У кого родной португальский, без проблем понимает испанский. В обратном направлении вообще не работает.
Натка
#183
)))))
Мое имя вообще звучит в Германии по одному, в англии по другому.
Тогда что вас смущает?
Гость
#184
Гость
А почему другой язык должен звучать привычно ?
Наверное, потому что похожи. Так в принципе практически любой славянский язык, если заинтересоваться и начать прислушиваться, можно хотя бы половину понимать из-за большого количества похожей или даже одинаковой лексики. А при желании потихоньку и пассивно овладеть языком, здесь мы говорим, конечно, именно о понимании, восприятии на слух, а не о говорении.
)))))
#185
Натка
Это другой язык что вам непонятно? Беларусский тоже отличается. Польский отличается. Потому что это иные языки. Почему они должны звучать как русский ?
Да я поняла.
)))))
#186
Гость
Это все языки славянской группы. В украинском языке много польских слов, белорусских, меньше русских.
возможно. в Беларусском так наверное много польских слов. это же была одна территория когда то.
)))))
#187
Натка
Тогда что вас смущает?
Меня не смущает, просто много вопросов. почему и как.
Натка
#188
)))))
ну вот тут кстати не краватка, а кроватка, но в разговоре говорим красатка. так же, как пишется корова, но говорим карова. или молоко пишем, а говорим малако. Я не представляю выговаривать постоянно о, привычнее говорить через а.
Ну так понятно что китайцам привычнее говорить на китайском, французам на французском а вам на русском. Почему украинцам должно быть непривычно говорить на украинском?
)))))
#189
Натка
Ну так понятно что китайцам привычнее говорить на китайском, французам на французском а вам на русском. Почему украинцам должно быть непривычно говорить на украинском?
В Украине много русских живет.
Натка
#190
)))))
ну вот тут кстати не краватка, а кроватка, но в разговоре говорим красатка. так же, как пишется корова, но говорим карова. или молоко пишем, а говорим малако. Я не представляю выговаривать постоянно о, привычнее говорить через а.
Краватка и кроватка это совсем разные слова вообще то. В укр. языке краватка как пишется так и гоаорится....
Гость
#191
Гость
а по украински - Юстына
Джулиан тоже Юлиан , но это скорее из польского, а там из латинского.
Гость
#192
Хорошо хоть в этой теме срач не развели, видимо у троллей сегодня выходной, даже странно.
Гость
#193
)))))
В Украине много русских живет.
В Америке (Канаде, австралии ) кто только не живет.
Натка
#194
)))))
А вы мне все объяснили как раз. Я просто как раз смотрю шоу Голос, так прикольно, когда говорят, привит, мне 22 роки ахах. я то понимаю, что говорят о возрасте. или Миня звати. с одной стороны прикольно звучит и немного смешно.
Миня звати...автор не позорьтесь. Это вы на каком тарабарском написали? Изучите язык если вам интересно а потом вопросы задавайте. А то вы сначала коверкаете а потом спрашиваете почему так смешно. Не коверкайте и будет нормально звучать ...мэнэ зваты- так правильнее..или - мое iм'я... Но не миня звати.
Гость
#195
Гость
Джулиан тоже Юлиан , но это скорее из польского, а там из латинского.
Ну так и есть. Джулиана по-английски, Хулиана по-испански, Жулиана по-португальски, а Юлиана - это уже славянский вариант.
Натка
#196
)))))
И какая буква 33?
В русском нет йи- это та буква как раз с двумя точками.
Натка
#197
)))))
О каком сраче идет речь? Голубчик? или Не, хлопчик, так кажется называют сыновей. Ни в коем случае на срач не претендую, просто спрашиваю почему так. Гугл мне не все скажет.
Хлопчик - это вообще то мальчик.:))))
Натка
#198
)))))
Да, я понимаю, просто говорить некоторые слова язык сломать можно.
Ну так если не знать то конечно язык сломаете, особливо когда будете употреблять его не знаючи ничего. :)))
Гость
#199
Натка
В русском нет йи- это та буква как раз с двумя точками.
верно...ехать - їхати
Натка
#200
ч-г
кто ее изобрел?
вроде ж не было раньше ?
Была она. Но употребляется редко. Мне сорок и я эту букву изучала в 1 классе. Так что это не нововведение
Гость
#201
)))))
В Украине много русских живет.
вернее - русскоговорящих
Гость
#202
Ахаха, кстати автор, сейчас вспомнила про имена. Я как-то на рабочий имейл получила письмо от женщины по имени Gulia. Сначала думала что за Гулия, при том что женщина из Италии, а оказалось, что это Джулия. Вот видите как, у них не "j" читается как "дж", а "g".
)))))
#203
Натка
Краватка и кроватка это совсем разные слова вообще то. В укр. языке краватка как пишется так и гоаорится....
Мне уже тут написали это, повторять не нужно.
)))))
#204
Гость
Хорошо хоть в этой теме срач не развели, видимо у троллей сегодня выходной, даже странно.
Зачем разводить срач?
Игра «Ромашка»
Ромашка
Вы разгадали:
0/0