Гость
Статьи
Понятен ли вам …

Понятен ли вам украинский язык?

Россияне, понимаете ли вы классический украинский язык?Если- да,то в какой степени? В вопросе нет политики,только лингвистика.)) Столкнулся с тем,что на форумах и различных ресурсах многие россияне не понимают украинского и требуют перевод на русский.. Он действительно звучит,как иностранный? Для нас,жителей приграничных с Украиной областей это не проблема.

Автор
1 398 ответов
Последний — Перейти
Гость
#1

Я свободно владею украинским языком. Живу в России. Однажды друг мужа говорит : " Я совершенно не понимаю украинских слов, но складывается впечатление, что ты ругаешься"))))

Бармаглот
#2

Местами.
И что вы понимаете под КЛАССИЧЕСКИМ украинским языком?

Гость
#3

Простую разговорную речь понимаю вполне, хотя украинский не знаю. А официальный украинский не понимаю совсем. Когда смотрю на ютубе какие-то новостные ролики на украинском, то понимаю меньше 10-и процентов. Но вообще, мне украинский неприятен. Какое-то внутреннее раздражение вызывает. Не знаю почему.

Гость
#4

Частично

Гость
#5

Я из Молдавии, специально учила язык, чтобы понимать. Говорить пока стесняюсь, да просто и не с кем. Но то такое). Со временем придёт)

Гость
#6

Украинцы, а вы Кличко понимаете?

Автор
#7
Бармаглот

Местами. И что вы понимаете под КЛАССИЧЕСКИМ украинским языком?

...........................
Стандарт,используемый в правительстве,госучреждениях,официальных структурах,учебных заведениях,СМИ и т.п.

гость
#8
Автор

.. Он действительно звучит,как иностранный? ...

Не как иностанный, а как пародия на русский. Соглашусь с гостем 3, вызывает неприязнь. Особенно то, что вы назвали классическим украинским - галицийское наречие.

Гость
#9

Западный украинский понимаю не больше 15 % и то если говорят медленно, а требуют перевод просто потому что не хотят напрягаться и это правильно вот пример "Але якщо вам потрібно його зробити то проблем в цбому нема. Мені там сказали що якщо буде потрібен дублікат або пелни або ми його загубимо, то можна відновити в будь якому місті , так як в базі в них є все і всі", наверное общий смысл понять можно, но зачем напрягать глаза ?

Гость
#10

Не беситесь) а то печёнка лопнет)

Гость
#11

Не понимают, т к лексикон существенно отличается, особенно наиболее используемые в обыденной жизни слова. Ну вот откуда россияне могут знать что сейчас Грудень на дворе.

Гость
#12

В общем и целом понятно в чем смысл. Но только если несколько предложений услышать. А если отдельная фраза, то можно и не понять.

Свет очей твоих
#13

Не знаю. Мне не приходилось общаться с украинцами на их родном языке. С первого момента наверно не поняла бы, но думаю, что достаточно быстро начала бы понимать речь. В общем и целом языки схожи, из одной языковой группы.

, гость
#14

Не понимаю. Пыталась посмотреть в инете "Я стесняюсь своего тела", оказалось на украинском, ничего не поняла

Гость
#15
гость

Не как иностанный, а как пародия на русский. Соглашусь с гостем 3, вызывает неприязнь. Особенно то, что вы назвали классическим украинским - галицийское наречие.

Вообще то украинский считается лингвистически наиболее близким из живых славянских языков к общему истоку, старославянскому. Поэтому зная украинский не тяжело понять остальные славянские языки. Русский же сильно изменился, много не славянского влияния.
Кстати разделение славянских языков сравнительно недавно произошло.

Автор
#16
Гость

Простую разговорную речь понимаю вполне, хотя украинский не знаю. А официальный украинский не понимаю совсем. Когда смотрю на ютубе какие-то новостные ролики на украинском, то понимаю меньше 10-и процентов. Но вообще, мне украинский неприятен. Какое-то внутреннее раздражение вызывает. Не знаю почему.

........................
Вероятно, простая разговорная речт - это "суржик", смесь украинского и русского языков,поэтому вы его понимаете.В официальном украинском много полонизмов и других слов,заимствованных из европейских языков.Естественно, россиянину непонятны слова,типа "доба","зараз","наведь","шлюб","дробына","тыждень" и т.п.Их понимают только те,кто как-то связан с Украиой.

Гость
#17
Автор

........................ Вероятно, простая разговорная речт - это "суржик", смесь украинского и русского языков,поэтому вы его понимаете.В официальном украинском много полонизмов и других слов,заимствованных из европейских языков.Естественно, россиянину непонятны слова,типа "доба","зараз","наведь","шлюб","дробына","тыждень" и т.п.Их понимают только те,кто как-то связан с Украиой.

Тыждень ... Какое слово смешное! Это не прозвище Михо Саакашвили?

Гость
#18
Автор

........................ Вероятно, простая разговорная речт - это "суржик", смесь украинского и русского языков,поэтому вы его понимаете.В официальном украинском много полонизмов и других слов,заимствованных из европейских языков.Естественно, россиянину непонятны слова,типа "доба","зараз","наведь","шлюб","дробына","тыждень" и т.п.Их понимают только те,кто как-то связан с Украиой.

да

Автор
#20
гость

Не как иностанный, а как пародия на русский. Соглашусь с гостем 3, вызывает неприязнь. Особенно то, что вы назвали классическим украинским - галицийское наречие.

.....................
В галицийском ещё больше заимствований за столетия нахождения в Европе.Это естественный процесс.Звучание тоже отличается.)) Для них и других славянских народов,русский звучит, как пародия на их родные языки.Каждый отталкивается от того,что выучил первым.

Гость
#21
Вау🦋

Понимаю, недавно в Львове была, всех понимала, меня тоже все понимали) Один раз прочитала целую книжку, друг украинский националист написал )) сначала трудно было, потом поняла все. Польский понимала когда журнал Попкорн читала в детстве ) Вот чистый белорусский вообще не понимаю!

Привет Анюта. Я тоже). И как тебе поездка? Меня как-то не тянет туда почему-то)

Автор
#22
Гость

Я из Молдавии, специально учила язык, чтобы понимать. Говорить пока стесняюсь, да просто и не с кем. Но то такое). Со временем придёт)

.............
Да,вам сложнее.Молдавский - язык латинской группы.

Гость
#23

почти не понимаю, особенно когда быстро говорят.

Гость
#24
Автор

............. Да,вам сложнее.Молдавский - язык латинской группы.

Я в русской школе училась, проблем нет ни с русским, ни с украинским, ни с румынским, ни с итальянским)

Автор
#25
Гость

Я свободно владею украинским языком. Живу в России. Однажды друг мужа говорит : " Я совершенно не понимаю украинских слов, но складывается впечатление, что ты ругаешься"))))

.....................
Вы понимаете и говорите ? Откуда пришло это владение? Имеете украинские корни или проживали там?

#26

Если читаю по-украински, то понимаю процентов 70 текста. Если на слух, то меньше половины. Получается, что я по-украински понимаю чуть лучше, чем по английски. Правда, английский я учил много в школе и в ВУЗе, а украинский не учил никогда. :)

Гость
#27

Я смысл понимаю, песни в целом понимаю, но речь политиков — нет. Но я из Белгорода, лето проводила в деревне у бабушки , прямо на границе с Сумскойобластью, там все на суржике балакали.

Автор
#28
Гость

Не понимают, т к лексикон существенно отличается, особенно наиболее используемые в обыденной жизни слова. Ну вот откуда россияне могут знать что сейчас Грудень на дворе.

...............
Калька из польского.Влияние совместного проживания.

Лето 🌴
#29

Понимаю, достаточно неплохо, даже те слова, которые на русские совершенно не похожи, вроде "дякую" - спасибо. Но у меня украинские корни есть)

ЧелЛoв ★ ★ ★
#31

.
Много смешных слов.
.
_

Гость
#32

Я как-то смотрела ЛА сериал на украинском, на русском не было. В общем, первые несколько серий ни фига не понимала, в основном догадывалась. А потом стала понимать, так досмотрела практически без проблем.

Автор
#33
Гость

Тыждень ... Какое слово смешное! Это не прозвище Михо Саакашвили?

...................
Это - неделя. Заимствовано их польского.

Гость
#34

Есть слова практически одинаковые, но все вместе звучит для русских смешно. Почему-то слова имеющие похожее происхождение в результате получили противоположный смысл. Так, я долго не могла понять, почему "зрада", слово для русского уха звучащее похоже на "радость" оказалось "предательством", а "перемога" созвучная с "недомоганием", наоборот означает "победу". По-русски такая победа разве что выздоравливание после тяжелой болезни, или выбивание из нищеты. "Перемогаться" по-русски означает кое-как, понемногу вылезать из плохого.
Некоторые фразы нынешних украинских политиков невозможно воспринимать серьезно даже далеким от политики людям.

Гость
#35
Гость

Не понимают, т к лексикон существенно отличается, особенно наиболее используемые в обыденной жизни слова. Ну вот откуда россияне могут знать что сейчас Грудень на дворе.

Русский во всяком случае поймет, что это зимний месяц, когда снег выпадает, грудится на земле в сугробы.
"Зараз" и в российской глубинке употребляется - " в одну минуту", вместе с чем-то"

Гость
#36

Классический понимала, новодел нет. Т.е. тот язык, который учила с 5-го по 7-й класс в 70-е года считаю классическим. Более того, новодел мой дед не понимал, хотя они с бабушкой между собой всю жизнь на украинском говорили.

Гость
#37
Автор

Россияне, понимаете ли вы классический украинский язык?Если- да,то в какой степени? В вопросе нет политики,только лингвистика.

Такого языка не существует. Как можно понимать то, чего нет?

Гость
#38
Вау🦋

Привет Гость, не знаю как вас по батюшке! Мне Львов очень понравился. Люди милые, приветливые) ещё обязательно туда поеду, всем советую )

удачи тебе)

Лето 🌴
#39
Гость

Русский во всяком случае поймет, что это зимний месяц, когда снег выпадает, грудится на земле в сугробы. "Зараз" и в российской глубинке употребляется - " в одну минуту", вместе с чем-то"

"Зараз " в переводе с украинского - это сейчас. И что Вы считаете российской глубинкой? Здесь на форуме часто встречаю мнение, что все, что находится за пределами Москвы и Санкт-Петербурга - это глубинка и" деревня "

Гость
#40
Гость

Украинцы, а вы Кличко понимаете?

Ни x...Я не понимаю )))))
Я его и на русском не понимаю)

Гость
#41

Я говорю по русски, но я люблю Украинский язык!!!
Все дети мечтают стать «большими» и только украинские дети мечтают стать «великими»…
Все девушки, выходя замуж, становятся «женами», и только украинские – «дружинами»…
А еще очень хочется, чтоб тебя не просто «любили», а еще и «кохали»,
чтоб не просто «понимали», а еще и «розуміли», то есть подходили с
разумом, с умом…
Еще хочется жить не в окружающем «мире», а в
«світі», то есть в свете… И быть не «сливками» общества (будто тебя
слили), а «вершками»…вершиной общества.
И вообще, что бы ты не просто «скучал», а «сумував» и не «по мне», а «за мною».
И хочу быть не «последней», а «останньою», чтоб ты не шел по следу, а просто остановился. На мне...

Гость
#42
Лето 🌴

"Зараз " в переводе с украинского - это сейчас. И что Вы считаете российской глубинкой? Здесь на форуме часто встречаю мнение, что все, что находится за пределами Москвы и Санкт-Петербурга - это глубинка и" деревня "

Просто слово "зараз" я слышала только в деревне вологодской области. Больше нигде не довелось.

Гость
#43

Неееееееее, мне не надо, чтобы меня кохали, это как-то неприлично по русски звучит. ))))))

Гость
#44

Не понимаю ничего.

Гость
#45

А если кто-то скучать "за мною" будет, так я подумаю, что это он за меня прячется, мною прикрывается... Ладно, если кто маленький, слабенький или старенький, для парня это вообще-то нехорошо

Гость
#46

И "вершки" общества подразумевают, что это отнюдь не "корни", а так, "по верхам".
Да. Недаром так разнятся менталитеты.

Гость
#47
Гость

И "вершки" общества подразумевают, что это отнюдь не "корни", а так, "по верхам". Да. Недаром так разнятся менталитеты.

Да ладно вам. Ничего не разнится. Очень похожи менталитеты. Ну кроме выеппистых москвичей и упоротых националюг с западной.

Гость
#48

В 2014, когда началась заваруха с Крымом, муж пытался смотреть укр тв и читать укр сайты. Ничего не понимал. Как-то позвал меня, я быстренько ему все перевела. Может и не дословно, но смысл мне понятен.

Лето 🌴
#49
Гость

Просто слово "зараз" я слышала только в деревне вологодской области. Больше нигде не довелось.

Я там не была, у меня слово "зараз" только с украинским языком ассоциируется. У нас в Краснодарском крае тоже слышала, но именно в значении "сейчас"

#50

Не поминаю,так невежей и помру.