Россияне, понимаете ли вы классический украинский язык?Если- да,то в какой степени? В вопросе нет политики,только лингвистика.)) Столкнулся с тем,что на форумах и различных ресурсах многие россияне не понимают украинского и требуют перевод на русский.. Он действительно звучит,как иностранный? Для нас,жителей приграничных с Украиной областей это не проблема.
Я свободно владею украинским языком. Живу в России. Однажды друг мужа говорит : " Я совершенно не понимаю украинских слов, но складывается впечатление, что ты ругаешься"))))
Местами.
И что вы понимаете под КЛАССИЧЕСКИМ украинским языком?
Простую разговорную речь понимаю вполне, хотя украинский не знаю. А официальный украинский не понимаю совсем. Когда смотрю на ютубе какие-то новостные ролики на украинском, то понимаю меньше 10-и процентов. Но вообще, мне украинский неприятен. Какое-то внутреннее раздражение вызывает. Не знаю почему.
Частично
Я из Молдавии, специально учила язык, чтобы понимать. Говорить пока стесняюсь, да просто и не с кем. Но то такое). Со временем придёт)
Украинцы, а вы Кличко понимаете?
Сообщение было удалено
...........................
Стандарт,используемый в правительстве,госучреждениях,официальных структурах,учебных заведениях,СМИ и т.п.
Сообщение было удалено
Не как иностанный, а как пародия на русский. Соглашусь с гостем 3, вызывает неприязнь. Особенно то, что вы назвали классическим украинским - галицийское наречие.
Западный украинский понимаю не больше 15 % и то если говорят медленно, а требуют перевод просто потому что не хотят напрягаться и это правильно вот пример "Але якщо вам потрібно його зробити то проблем в цбому нема. Мені там сказали що якщо буде потрібен дублікат або пелни або ми його загубимо, то можна відновити в будь якому місті , так як в базі в них є все і всі", наверное общий смысл понять можно, но зачем напрягать глаза ?
Не беситесь) а то печёнка лопнет)
Не понимают, т к лексикон существенно отличается, особенно наиболее используемые в обыденной жизни слова. Ну вот откуда россияне могут знать что сейчас Грудень на дворе.
В общем и целом понятно в чем смысл. Но только если несколько предложений услышать. А если отдельная фраза, то можно и не понять.
Не знаю. Мне не приходилось общаться с украинцами на их родном языке. С первого момента наверно не поняла бы, но думаю, что достаточно быстро начала бы понимать речь. В общем и целом языки схожи, из одной языковой группы.
Не понимаю. Пыталась посмотреть в инете "Я стесняюсь своего тела", оказалось на украинском, ничего не поняла
Сообщение было удалено
Вообще то украинский считается лингвистически наиболее близким из живых славянских языков к общему истоку, старославянскому. Поэтому зная украинский не тяжело понять остальные славянские языки. Русский же сильно изменился, много не славянского влияния.
Кстати разделение славянских языков сравнительно недавно произошло.
Сообщение было удалено
........................
Вероятно, простая разговорная речт - это "суржик", смесь украинского и русского языков,поэтому вы его понимаете.В официальном украинском много полонизмов и других слов,заимствованных из европейских языков.Естественно, россиянину непонятны слова,типа "доба","зараз","наведь","шлюб","дробына","тыждень" и т.п.Их понимают только те,кто как-то связан с Украиой.
Сообщение было удалено
Тыждень ... Какое слово смешное! Это не прозвище Михо Саакашвили?
Сообщение было удалено
да
Сообщение было удалено
.....................
В галицийском ещё больше заимствований за столетия нахождения в Европе.Это естественный процесс.Звучание тоже отличается.)) Для них и других славянских народов,русский звучит, как пародия на их родные языки.Каждый отталкивается от того,что выучил первым.
Сообщение было удалено
Привет Анюта. Я тоже). И как тебе поездка? Меня как-то не тянет туда почему-то)
Сообщение было удалено
.............
Да,вам сложнее.Молдавский - язык латинской группы.
почти не понимаю, особенно когда быстро говорят.
Сообщение было удалено
Я в русской школе училась, проблем нет ни с русским, ни с украинским, ни с румынским, ни с итальянским)
Сообщение было удалено
.....................
Вы понимаете и говорите ? Откуда пришло это владение? Имеете украинские корни или проживали там?
Если читаю по-украински, то понимаю процентов 70 текста. Если на слух, то меньше половины. Получается, что я по-украински понимаю чуть лучше, чем по английски. Правда, английский я учил много в школе и в ВУЗе, а украинский не учил никогда. :)
Я смысл понимаю, песни в целом понимаю, но речь политиков — нет. Но я из Белгорода, лето проводила в деревне у бабушки , прямо на границе с Сумскойобластью, там все на суржике балакали.
Сообщение было удалено
...............
Калька из польского.Влияние совместного проживания.
Понимаю, достаточно неплохо, даже те слова, которые на русские совершенно не похожи, вроде "дякую" - спасибо. Но у меня украинские корни есть)
.
Много смешных слов.
.
_
Я как-то смотрела ЛА сериал на украинском, на русском не было. В общем, первые несколько серий ни фига не понимала, в основном догадывалась. А потом стала понимать, так досмотрела практически без проблем.
Сообщение было удалено
...................
Это - неделя. Заимствовано их польского.
Есть слова практически одинаковые, но все вместе звучит для русских смешно. Почему-то слова имеющие похожее происхождение в результате получили противоположный смысл. Так, я долго не могла понять, почему "зрада", слово для русского уха звучащее похоже на "радость" оказалось "предательством", а "перемога" созвучная с "недомоганием", наоборот означает "победу". По-русски такая победа разве что выздоравливание после тяжелой болезни, или выбивание из нищеты. "Перемогаться" по-русски означает кое-как, понемногу вылезать из плохого.
Некоторые фразы нынешних украинских политиков невозможно воспринимать серьезно даже далеким от политики людям.
Сообщение было удалено
Русский во всяком случае поймет, что это зимний месяц, когда снег выпадает, грудится на земле в сугробы.
"Зараз" и в российской глубинке употребляется - " в одну минуту", вместе с чем-то"
Классический понимала, новодел нет. Т.е. тот язык, который учила с 5-го по 7-й класс в 70-е года считаю классическим. Более того, новодел мой дед не понимал, хотя они с бабушкой между собой всю жизнь на украинском говорили.
Сообщение было удалено
Такого языка не существует. Как можно понимать то, чего нет?
Сообщение было удалено
удачи тебе)
Сообщение было удалено
"Зараз " в переводе с украинского - это сейчас. И что Вы считаете российской глубинкой? Здесь на форуме часто встречаю мнение, что все, что находится за пределами Москвы и Санкт-Петербурга - это глубинка и" деревня "
Сообщение было удалено
Ни x...Я не понимаю )))))
Я его и на русском не понимаю)
Я говорю по русски, но я люблю Украинский язык!!!
Все дети мечтают стать «большими» и только украинские дети мечтают стать «великими»…
Все девушки, выходя замуж, становятся «женами», и только украинские – «дружинами»…
А еще очень хочется, чтоб тебя не просто «любили», а еще и «кохали»,
чтоб не просто «понимали», а еще и «розуміли», то есть подходили с
разумом, с умом…
Еще хочется жить не в окружающем «мире», а в
«світі», то есть в свете… И быть не «сливками» общества (будто тебя
слили), а «вершками»…вершиной общества.
И вообще, что бы ты не просто «скучал», а «сумував» и не «по мне», а «за мною».
И хочу быть не «последней», а «останньою», чтоб ты не шел по следу, а просто остановился. На мне...
Сообщение было удалено
Просто слово "зараз" я слышала только в деревне вологодской области. Больше нигде не довелось.
Неееееееее, мне не надо, чтобы меня кохали, это как-то неприлично по русски звучит. ))))))
Не понимаю ничего.
А если кто-то скучать "за мною" будет, так я подумаю, что это он за меня прячется, мною прикрывается... Ладно, если кто маленький, слабенький или старенький, для парня это вообще-то нехорошо
И "вершки" общества подразумевают, что это отнюдь не "корни", а так, "по верхам".
Да. Недаром так разнятся менталитеты.
Сообщение было удалено
Да ладно вам. Ничего не разнится. Очень похожи менталитеты. Ну кроме выеппистых москвичей и упоротых националюг с западной.
В 2014, когда началась заваруха с Крымом, муж пытался смотреть укр тв и читать укр сайты. Ничего не понимал. Как-то позвал меня, я быстренько ему все перевела. Может и не дословно, но смысл мне понятен.
Сообщение было удалено
Я там не была, у меня слово "зараз" только с украинским языком ассоциируется. У нас в Краснодарском крае тоже слышала, но именно в значении "сейчас"
Не поминаю,так невежей и помру.
Я не москвичка и с украинцами знакома из Чернигова. Насколько они прозападные?
А еще пасочки и куличики.
Тут мамаша за слово "пасочки" чуть не разобрали было.