Гость
Статьи
Человека уволили из-за …

Человека уволили из-за меня. Рассудите ситуацию.

Я работаю переводчиком. Брат моего жениха позвонил мне с просьбой перевести документ организации, где он работает. Причем, попросил за пару часов до сдачи перевода, не поинтересовавшись при этом,не занята ли я и могу ли сейчас этим заняться. Сказал, что там работы на пол странички, всего пару абзацов, но, надо чтоб было готово к 15.00. Я согласилась,но за перевод сразу не села, так как надо было ещё порешать свои дела, и, думая, что там «пол странички», взялась за перевод в последнюю очередь. Открываю документ, а там 3 полных листа ! Я в панике начинаю переводить, и понимаю, что не успеваю. В 15.20 я отправила ему перевод. В ответ даже не прозвучало «спасибо».Вечером мне звонит жених и говорит, что из-за меня его брата выгнали с работы, и он не понимает, «как можно так тупить и что так долго я переводила».(Они оба не переводчики и не владеют ин. языками) Я обьясняю жениху ситуацию, но он говорит, мол, «лучше не попадайся ему на глаза, он зол на тебя. В 15.00 перевод должен был быть у директора, а ты опоздала с отправкой.»Мои аргументы, что я рассчитывала по времени на «пол странички» никто не слушает. Но! Как оказалось позже, его (брата) никто не просил делать проф. перевод, так как знали, что это не его профиль! Ему сказали просто прогнать это через гугл переводчик и привести в божеский вид, оформив табличкой! То есть, эта вся канитель была его личной инициативой. Как разрулить эту ситуацию?
Автор
212 ответов
Последний — Перейти
Страница 5
Гость
#204
Гость
Листы где были? Перед глазами Автора? Где вранье? Да, плевое дело со знанием языка перевести 3 страницы. Автор, просто занялась своими делами, а потом сунулась, а уже поздно было. Не хочешь делать работу, сразу говори НЕТ
Дура? Ничего так, что это ещё напечатать надо?
Гость
#205
Гость
Что в вашем понимании "разрулить"? Восстановить брата жениха на работе? Ну возьмите контакты его начальства и уговорите взять его обратно. Хотя вам правильно написали, из-за 20 минут никого еще не увольняли, видимо братец такой "хороший" работник, что косяков за ним накопилось и просто повод нашли наконец уволить. Или звоните брату жениха сами и извиняйтесь, объясняйте про "полстранички" и т.д. Хотя в вашей ситуации все хороши, и вы, и братец, и ваш жених, который за вас не только не вступился, но еще и накручивает.
Извиняться за то что ей соврали про полстранички? Я бы послала и брата, и жениха, и свекровь
Гость
#206
Гормон роста
те, конечно, тоже не правы, но с другой стороны - автор пообещала и не сделала. Зачем вы его переспрашивали 3 раза об объеме? Нельзя было сразу за это время открыть, посмотреть, а потом уже соглашаться или нет? А уволили его конечно не из-за вас.
Нельзя. У автора свои дела есть.
Гость
#207
Гость
Совершенно верно. Автор виновата в том, что пообещала, но не сделала. Не можешь сделать, не обещай. Честнее было бы совсем отказаться от перевода
Где она не сделала, дура? Она сделала. С опозданием, потому что ее обманули с объемом работы. Она не обязана бросать все свои дела и смотреть, а действительно ли там два абзаца!!!
Гость
#208
Гость
Хорошо же одолжние, с работы уволили
И правильно сделали. Сотрудник, видимо, никакущий был))) не может даже через переводчик прогнать текст и сделать таблицу, как и было указано начальством))
Гость
#209
Тара
Ну Автор, о том, что фронт работ лучше оценивать заранее, Вам уже многие написали. Сюрпризом может оказаться не только реальный объем, но и тематика (лексика). Заказчик перевода не обязан знать заняты Вы или свободны, также он не обязан знать средние сроки, расценки, приемы и скорость работы.

К своему собственному делу лучше относиться как директор, т.*****. по деловому и инициативно, а не как исполнитель на небольшой зарплате, которому "начальники" сваливают работу. За минутку посмотрели, что за кота в мешке Вам там подсунули :)), оценили свои возможности и ответили либо "Нет, я занята. Другие заказы", либо предложили свой срок. Нытье пресекать: "Не менее часа на 1 страницу, а у тебя их 4".

А история с увольнением все равно мутная. На основании какой статьи ТК его уволили? Увольнение - сложная процедура на самом деле. Почему он не тормошил за 10-15 минут до сдачи, мол, присылай, что успела, остальное я прогоню в гугле? Почему сам в гугле не прогнал в конце концов, видя, что перевода нет.

В общем, для себя сделайте выводы на будущее, но не берите на себя больше, чем то, за что реально ответственны. 1000% у этого увольнения какая-то предыстория. Раз брат все валил на Вас, то я бы не оправдывалась, а перешла в нападение. "Могла успеть по-твоему? Ну че ж ты мне работу прислал, если такой умный?"
"Заказчик перевода не обязан знать заняты Вы или свободны, также он не обязан знать средние сроки, расценки, приемы и скорость работы."

С каких пор ленивый выпендрежный халявщик стал ЗАКАЗЧИКОМ? Ему, дундуку, было сказано, что автор прямо сейчас не может сделать и сделает ПОЗЖЕ, потому что ей было сказано полстраницы!!! Проблемы брата жениха.
Гость
#210
Гость
ну значит Вы уверены"специалист" такой же, как автор, раз столько вникать нужно))))

девушка, автор - непутевая, факт. Нормальный стиль поведения: посмотреть объем работ и тут же отзвонить брату, что объем в 6 раз больше. А она - банальный прокрастинатор.
У нее есть свои дела. Ещё раз спрашиваю: брательник жениха - господин и барин, чтобы ради него все бросать?
Гость
#211
Тара
Конечно, брат жениха - не работодатель автора, но его обращение вполне можно рассматривать как частный заказ. Если бы Автор написала, что брат давил, манипулировал и требовал, чтобы она взяла работу, то я была бы полностью на ее стороне. Но в том, что кто-то просто обратился и предложил взять заказ ничего страшного не вижу. Их дело предложить (при этом они имеют право быть полными профанами) - мое согласиться/отказаться. Переводы (и любая работа) на заказ - это по сути свой маленький бизнес, поэтому еще раз повторюсь, что относиться лучше как владелец бизнеса, а не школяр над домашним заданием: отказать боюсь, не делать не могу, отношусь как к мерзкой обязаловке.
Раз частный заказ, то пусть оплачивает
Гость
#212
Гость
Так и объяснила бы сразу про договор, сроки и деньги. А не давала согласие на бесплатную работу.
И вот именно теперь ещё оправдания - детский лепет. Не люблю необязательных людей.
Необязательный там брат жениха. Ему что было сказано делать? Нанимать проф.переводчика?
Гость
#213
Гость
А почему не перезвонили сразу, когда увидели обьем? Почему не предупредили что не успеете? В этом и есть беда работы с такими, как вы. Не ставите никого в известность о возникших проблемах.
Беда начальства - такие работники, как брат жениха. Вы**ываются там, где не надо.
Гость
#214
Гость
"То есть, эта вся канитель была его личной инициативой. Как разрулить эту ситуацию?"
.
Скорее всего, это было действительно так, что он сказал начальству, что у него есть бесплатный, классный, профессиональный переводчик, а потом уже обратился к вам. Или же он решил выпендриться перед начальством и сделать шикарный перевод, а не корявый через Гугл. Вы-то зачем пообещали выполнить работу и не сделали ничего? Как говорится - взялся за гуж, не говори, что не дюж. Все здесь оправдывают вас. Выже Автор, спрашиваете, как разрулить ситуацию. Сами ощущаете себя на 100% правой и все это вам подтверждают. Шлите всю эту семейку лесом и ищите другого жениха, поскольку этому вы уже в душу наплевали
В душу наплевали?))) Всё-таки ты шибанутая на голову.
Гость
#215
Гость
А не будет уже никакой будущей свекрови, так что Автор расслабьтесь
Автору же лучше. С уродами и манипуляторами жизнь не свяжет.
Форум: Психология
Всего: 90 882 темы
Новые темы за сутки: 22 темы
Популярные темы за сутки: 9 тем