Ошибки в разговорной речи за рубежом у местного населения
На Вумане часто люди кого-то обвиняют в неграмотности. Создаются темы о том какие слова или выражения раздражают. На улице, в транспорте, в учреждениях все поголовно говорят «звОнит» и т.д.
И возник вопрос для тех кто живет в других странах: так же ли в других странах люди коверкают слова или говорят неграмотно (коренное население)? Или это связано с тем, что русский очень сложный в плане «бегающих» ударений, склонений и т.п.?
У нас в университет приезжал американец, вел пары. Так мы столько ошибок находили в его речи, ужас. Потом он куда-то делся :)) Да полно таких в Америке, не знают как пишутся слова, не знают как спрягать глаголы.
Гость
[1405259564]
#3
У меня вел предмет на универе не знал как пишется рикша )))
Задумалась над вашим и своим пониманием в писании "так же", всегда с этим были проблемы;).
Гентриетта_ни то нельзя_ни это
[706873339]
#5
Лурье
Сообщение было удалено
я неправильно здесь употребила "так же" ?
если нет, скажите, пожалуйста, тогда как надо говорить))
Гость
[3893824815]
#6
да, простое население в массе своей безграмотно раговаривает. Все так же, как и у нас...
Гость
[3893824815]
#7
Гентриетта_ни то нельзя_ни это
Сообщение было удалено
правильно Вы употрекбили все. Проверяется просто--если между "так" и "же" можно чего-нибудь вставить или если употребив без "же" не изменится смысл сказанного
если нет, скажите, пожалуйста, тогда как надо говорить))[quote]
Не знаю:), я ж пишу, что у меня с этим проблемы, причём большие:).
Я бы, наверное, написала слитно, если бы мне хотелось узнать по смыслу следующее: коверкают ли они слова вообще - и раздельно: если бы желала узнать, коверкают ли они точно таким образом, то есть, устраивая поголовную звОновщину и "копируя" нас в этом:)
зы: похоже, вас интересует второй вариант;) - но как по мне, вопрос сформулирован не очень удачно... хотя, признаю, за ним интересность.:)
Гость
[3893824815]
#11
Лурье
Сообщение было удалено
Лурье, вы автору голову морочите. Если бы автор писала к примеру: "Также (в контексте "еще" или "тоже") в заграницах коверкают язык", т.е это не вопрос, а утверждение. Если рассматривать авторский вопрос, то все верно--"так как и везде и так как и у нас", опустил "же"--значение не изменилось.. :))
Это побочный фифект:) - я честно пытаюсь разобраться.
С отдельными категориями граждан (теми же физиками) побочка случалась и "хужее" - атомная бомба, например - не пожидилась бы на смайлик, но, чёрт знает, насколько он уместен в атомном сочетании...
А я всего лишь Генриетте голову морочу, надеюсь, она меня простит:)
Судя по ответам (правда, ответивших немного) народ, как и я, не врубился в суть вопроса:(.
Если бы не прицепилась к "так же" и не разобралась тогда, скользнула бы "мимо" текста - до сих пор имею наглость полагать формулировку неудачной:).
Мне кажется - можно сформулировать и "очевиднее"...
Вопрос-то жалко, хороший ведь.
Shocking!
[224343116]
#13
Я думаю, что искать ошибки в разговорной речи - это чисто русская народная традиция.
Вот некоторые из традиций:
Если уже 20 лет, а незамужем, то старая дева (автоматически).
Если путаешься с женатым, то это большая любовь.
Если не родился/лась в Москве, значит ты никто (однозначно).
Если папа с мамой назвали не модным именем - деревня(!).
Макияж и высокие каблуки для пляжа.
Будь вегетаринцем, childfree, 24 часа в сутки заботься о бездомных животных.
Гость
[1319984684]
#14
У черного населения Америки, да и у некоторых белых очень часто слышу дабл негативы. I don't know nothing.
Один недалёкий мужик у меня спросил не говорят ли в Европе НА АМЕРИКАНСКОМ. Do they speak AMERICAN?
Часто слышала слово hairS
Гриб
[1568051580]
#15
Shocking!
Сообщение было удалено
Да. примерно так
Если путаешься с женатым, то это большая любовь.
Любовь не имеет отношения к женитьбе.
Хотя, как себя называют любовницы женатых - не мне судить
Если не родился/лась в Москве, значит ты никто (однозначно).
Ну это бред, про рождение в Москве.
Как раз родившиеся в Москве - обычно серые лузеры при конкуренции с выжимкой страны.
Всю историю весь столичный цвет - ученые, военные чиновники, великие деятели искусства практически все были приезжие в Москву из страны. Но на детях природа отдыхает.
Еще пару десятков лет назад (сейчас не знаю как) в большинство центральных московских вузов сами москвичи в большинстве поступить были не способны и тащили свои унылые задницы в соседние области.
При все большем скоплении всей энергичной и интеллектуальной массы народа России в Москве(что обусловлено причинами), эксперты прогнозируют при возникшем динамическом равновесии уровня жизни и проблемности перенаселенности отток коренных москвичей, не выдерживающих конкуренции, из Москвы. Уже их отток в Подмосковье идет давно.
Если папа с мамой назвали не модным именем - деревня(!).
Тут уже попер мутный бред - поток расщепленного сознания.
Макияж и высокие каблуки для пляжа.
В России злоупотребляют макияжем - бесспорно
Будь вегетаринцем, childfree, 24 часа в сутки заботься о бездомных животных.
Забыли, с чего начинали. Это верно в первую очередь не для России
Shoking!, попал:), за все "традиции" теперь придётся на традиционный манер отдуваться:). То, что так не думаете, к делу касательства не имеет. Ответственность на вас. Ощущайте. Исполняйтесь так сказать величия.
Кстати, у меня кто-то вылакал банку малинового варенья. Чую - это вы во всём виноватый:).
Будете давать сатисфакцию дуэлянту за нумером пятнадцать, меня не забудьте - хоть банку-то верните, хорошо?;)
Абизян
[1240974949]
#17
Речевые ошибки мне лично трудно уловить в английском, а вот то, что подавляющее число англичан делают элементарные орфографические ошибки - это факт. Даже учителя английского языка!
Абизян
[1240974949]
#18
Гость
Сообщение было удалено
А чего неправильного в hairs?
Мамаша
[1154995290]
#19
To 18 - очевидно, имеется ввиду неправильное упротребление этого слова. Hair - волосы, а hairs - волоски. Разница ощутимая :-))
Гость
[4005797727]
#20
18, слово "hair" вроде бы употребляется только в ед числе. Могу ошибаться.
По теме: многие испанцы и, особенно латиносы, пишут на похожем "албанском", как и русские. Причем некоторые неспециально.:-) "comer-komer", "queso-keso", "querido-kerido", "guapa-wapa", etc.
Ещё замечала, что есть французы, которые очень неграмотно пишут, наверное потому что во французском языке сложная орфография.
в немецком разговорном носители тоже прилично ошибок допускают (они, конечно, другие чем те, которые допускают иностранцы). но слух режет. многие als от wie не отличают, везде wie говорят (но это в некоторых областях диалектальная особенность и не считается ошибкой). не отличают повесить (hängen, gehängt) от висеть (hängen, gehangen), и получается: Ich habe ein Bild aufgehangen :) примеров много
Альс употребляется, если событие (или состояние) произошло один раз, а ви - если проишодило много раз.
Гость
[4005797727]
#28
Ещё про испанский, некоторые носители языка путают "b" и "v", потому что произносятся они одинаково. И поэтому возникают ошибки типа "suabe" вместо "suave" и т.д. Один раз даже видела в чате девушку, которая заявляла, что она "visexual"(бисексуальна), вместо "***".
Гость
[2216245420]
#29
Гость
Сообщение было удалено
Эти две буквы рядом на клавиатуре, могла просто перепутать
Гость
[2216245420]
#30
Гость
Сообщение было удалено
Ладно неграмотно, знала одного француза, который не мог прочитать слова, написанные прописными буквами, только печатные буквы знал. Начальником был, вот.
Автор
[4005797727]
#31
Гость
Сообщение было удалено
Могла, но не несколько раз подряд. Хотя может и правда совпадение.
Гость
[4005797727]
#32
30, вот это да!:-)
Гентриетта_ни то нельзя_ни это
[706873339]
#33
Гость
Сообщение было удалено
класс)!
Ri
[3168759175]
#34
Могу сказать про Финляндию только то, что разговорные и литературный вообще разные. С кучей сокращений и сленговых слов. Сначала это меня буквально до слез доводило.
И если в русском языке, чем более литературным языком ты говоришь тем более ты образован, то в финском все равно. Сразу 2 варианта - либо иностранец, либо выпендриваешься.
Shocking!
[3320676799]
#35
15, мне импонирует ваша страсть. Чем то напоминает другую народную традицию: сначала бьешь в морду, и только потом уточняешь "за что". :)
16, верну все. "Банку варенья и корзину печенья". Интересно, если кто-нибудь помнит откуда эта фраза? ;)
вы красивая как цветок. Sie sind schön wie eine Blume.
Вы красивее цветка. Sie sind schöner als eine Blume.
так вот многие немцы сказали бы: Sie sind schöner wie eine Blume.
а особо нерешительные персоны еще могут замутить: Sie sind schöner als wie eine Blume. Это уже никаким диалектом не объяснить :-)
или пример:
- Wollen wir ins Kino?
- Meinetwegen (по смыслу - я не возражаю)
Многие вместо meinetwegen говорят wegen mir, что считается безграмотным.
глагол brauchen часто употребляется без частички zu, по аналогии с модальными глаголами: Das brauchst du mir gar nicht sagen! Правда, в связи с некоторой логичностью такого употребления это все меньше кажется безграмотным. Язык меняется.
предлог wegen часто употребляют с дательным, а не с родительным падежом.
или, наоборот, предлоги и сочетания, употребляющиеся с дательным, употребляют с родительным
39... мдя... к счастью, здесь на Севере такое редко слышишь.
зато есть замечательное несуществующее время глагола. Ich habe xxx gemacht gehabt. :-) действие вдвойне завершенное :-) какая-то логика в этом есть, но далеко не всегда к месту.
.А
[93079033]
#41
я живу в Мюнxене,так здесь ещё баэрский дялект,пш....
Да просто, увидев из ПЭ, захотел прокомментировать.
Как понял, возражений не нашлось, и мои комментарии приняты
Гость
[4005797727]
#47
46, да иди уже, придурок. Никому ты не интересен. Как и твои "комментарии".
Материалистка
[3140167370]
#48
переселенцы из Казахстана говорят "тута" и "тама", помада = губнушка :-) еще: я собиралаСЯ вместо собиралась.
кое-кто
[3931705023]
#49
Материалистка, ну, моя сестра двоюродная - из Москвы. А говорит "собиралаСЯ", "купалаСЯ", "убиралаСЯ". И образованная вроде девушка - кроме русского еще два языка знает. А вот поди ж ты.
Когда сама постоянно говоришь одновременно на трех языках, то периодически можешь что-то уже не так правильно произнести. У меня, например, стало хуже с грамматикой, т.к. чаще всего приходится писать на английском, чем на русском.
В Германии точно есть разница между диалектами и там тоже в Берлине сами немцы определяют, откуда приехал человек и как он говорит по-немецки.
В Индии все говорят кто во что горазд. Этакая смесь хинди и английского, есть даже определение , что это не инГлиш, а инДлиш.Иногда сами индусы не всегда понимают, что им говорит соотечественник. И очень удивляются моему правильному хинди, который по их мнению звучит очень чисто и без всяких ненужных диалектических примесей.
А в обычной речи меня ударения не раздражают. Ну нравится человеку говорить дОговор, да ради Бога, ведь понятно о чем идет речь. Веселит только шоканье и гэканье. :)
На улице, в транспорте, в учреждениях все поголовно говорят «звОнит» и т.д.
И возник вопрос для тех кто живет в других странах: так же ли в других странах люди коверкают слова или говорят неграмотно (коренное население)? Или это связано с тем, что русский очень сложный в плане «бегающих» ударений, склонений и т.п.?
Хотелось бы почитать Ваши примеры. Спасибо!