Гость
Статьи
Как вы избавились от …

Как вы избавились от акцента?

Много лет живу в другой стране, но у меня все равно есть типичный русский акцент, люди часто замечают. Недавно прочитала текст на диктофон и ужаснулась, значит так меня слышат окружающие. Говорю на языке свободно, ошибок не делаю или если делаю, то очень редко. Кто живет в другой стране, как вы избавились от акцента, ходили к преподавателю или удалось как-то самим? Может есть какие-то техники, применимые к любому языку? Мне нужно убрать мягкий говор и говорить более твердо, я, конечно, стараюсь, но не очень получается.

Автор
80 ответов
Последний — Перейти
Даша
#1

Мне говорили что нужно гордиться таким русским акцентом.... если вы по анг говорите в штатах

Гость
#2
Даша

Мне говорили что нужно гордиться таким русским акцентом.... если вы по анг говорите в штатах

Нет, не по английски и не в штатах. Мне акцент мешает.

Гость
#3

Никак не избавляюсь, от этого практически никак не избавиться. Не вижу ничего плохого в акценте, все-таки, я родилась, росла и сформировалась в России, поэтому русский- мой главный язык. Не знаю ни одного русского без акцента. У всех он есть так или иначе, в большей или меньшей степени. Советую концентрироваться на правильности языка, а не на акценте. Вспомните Сальму Хайек, Пенелопу Круз, Монику Белуччи и тд. Они все прекрасно говорят, но с акцентом по английски.

#4
Гость

Нет, не по английски и не в штатах. Мне акцент мешает.

По немецки? Идите к преподавателю, конечно.

Гость
#5
Серебряная книга

По немецки? Идите к преподавателю, конечно.

Нет, не немецкий.

Гость
#6

Убрать акцент на 100 процентов невозможно после 16-ти лет. Если вы взрослый человек, акцент останется с вами навсегда. Разумеется, есть техники, курсы по уменьшению акцента, на них часто ходят актеры (в США). Там именно отрабатывают произношение.

Гость
#7
Гость

Убрать акцент на 100 процентов невозможно после 16-ти лет. Если вы взрослый человек, акцент останется с вами навсегда. Разумеется, есть техники, курсы по уменьшению акцента, на них часто ходят актеры (в США). Там именно отрабатывают произношение.

Ну не полностью, а хотя бы максимально его редуцировать, чтобы не понимали сразу откуда я, стоит мне только рот раскрыть. Не хочу предвзятого отношения.
Мне кстати говорили, что акцент более заметен, когда я волнуюсь. Вот сейчас сижу дома, общаюсь в основном на русском, чувствую как другой язык уходит на второй план, даже боюсь, что начну его заваливать, не всегда легко переключаюсь.

Даша
#8
Гость

Нет, не немецкий.

Татарский?

Гость
#9
Даша

Татарский?

😂😂😂

Гость
#10
Гость

Убрать акцент на 100 процентов невозможно после 16-ти лет. Если вы взрослый человек, акцент останется с вами навсегда. Разумеется, есть техники, курсы по уменьшению акцента, на них часто ходят актеры (в США). Там именно отрабатывают произношение.

Пельш избавился, значит возможно) Логопеда в помощь)

Гость
#11
Гость

Пельш избавился, значит возможно) Логопеда в помощь)

Вот я тоже думала не к логопеду ли мне лучше обратиться, т.к. репетитор мне не нужен, грамматику, правила я знаю и на языке говорю, нужно работать над произношением и убрать именно типичный русский акцент.

Гость
#12

Никак.

Гость
#13
Гость

Никак не избавляюсь, от этого практически никак не избавиться. Не вижу ничего плохого в акценте, все-таки, я родилась, росла и сформировалась в России, поэтому русский- мой главный язык. Не знаю ни одного русского без акцента. У всех он есть так или иначе, в большей или меньшей степени. Советую концентрироваться на правильности языка, а не на акценте. Вспомните Сальму Хайек, Пенелопу Круз, Монику Белуччи и тд. Они все прекрасно говорят, но с акцентом по английски.

Я встречала людей без акцента, в том числе среди известных личностей есть такие, не только русскоговорящие.

Гость
#14

а нафига? чем плохо быть тем, кто вы есть?)

Гость
#15

Зачем Вам? Вы публичный человек, препод, адвокат и тыды? У них я бы ещё поняла такие вот метания.
Я в ИТ, ранее в консалтинге, сейчас уже много лет в поддержке (юзеры по всему миру). Да пофик на акцент, главное, что работа сделана на 5+.
Или Вам в повседневной жизни это так мешает?

Гость
#16

Ну а так, если бабло некуда девать, можно походить либо к логопеду, либо к специалисту именно по фонетике. При языковых школах и универах бывают такие.
Ещё можно в около-театральных кругах посмотреть, там тоже бывают специалисты.
Но акцент максимум смягчите. При волнении и в критических ситуациях будет лезть наружу.

Гость
#17

Ну скажем так: вы бы пошли обучаться в Англии к учителю английского языка по имени Света Иванова, которая говорит с русским акцентом? Или доверили бы перевод текста такому человеку?
И да, в повседневной жизни тоже бывает мешает.

Гость
#18
Гость

Ну скажем так: вы бы пошли обучаться в Англии к учителю английского языка по имени Света Иванова, которая говорит с русским акцентом? Или доверили бы перевод текста такому человеку?
И да, в повседневной жизни тоже бывает мешает.

Письменный перевод - запросто. Мне все доки в Германии с русского переводит уже совсем старенький еврей, иммигрировавший из Украины в конце 90-х.-)) Долгих лет жизни и здоровья ему! Плюс он регулярно выступает в качестве переводчика в судах. Да, он германист по образованию, но слабый акцент у него есть.
Второй пример, как раз про Англию. Моя кузина - менеджер в одном из банков, уже много лет.
Если уж говорить про преподов, да, логично, в Англии пойти к носителю, в России аналогично. Но я уже написала в первом посте, для каких специальностей это может быть критичным.

Гость
#19

Вы в стране, где русских немного? Просто в Германии (если не в сельской местности) сейчас такое разнообразие наречий и способов произношения, что на мой акцент уже давно никто не реагирует. Хотя у меня типичная жесткая Р.-))

Гость
#20
Гость

Ну скажем так: вы бы пошли обучаться в Англии к учителю английского языка по имени Света Иванова, которая говорит с русским акцентом? Или доверили бы перевод текста такому человеку?
И да, в повседневной жизни тоже бывает мешает.

Англичане признавали одними из лучших переводчиков людей по имени Самуил Маршак и Корней Чуковский. И плевать им было на акцент.

Гость
#21

Изучайте фонетику. Нужно понять принципы звукоизвлечения в иностранном языке.
К примеру, в английском нет мягких согласных - и когда русские говорят fern, turn - непроизвольно получается фён и тён. Но носитель никогда так не скажет, у него первые звуки будут твердыми хоть убейся - он будто произносит их отдельно, иногда за этим следует едва заметное придыхание, иногда нет - и дальше продолжается слово.

Это трудно самому подметить и трудно понять русскому человеку, но прочитать в источниках и натренировать - можно. И таких нюансов тысяча - в русском и английском языке само образование звуков происходит в разных местах речевого аппарата. И если хотите улучшить произношение - вам надо все это, во-первых, изучить досконально до автоматизма, во-вторых, тренировать, постоянно обращать на это внимание пока не начнет получаться непроизвольно. Думаю, без грамотного репетитора вам это не удастся.

Гость
#22
Гость

Письменный перевод - запросто. Мне все доки в Германии с русского переводит уже совсем старенький еврей, иммигрировавший из Украины в конце 90-х.-)) Долгих лет жизни и здоровья ему! Плюс он регулярно выступает в качестве переводчика в судах. Да, он германист по образованию, но слабый акцент у него есть.
Второй пример, как раз про Англию. Моя кузина - менеджер в одном из банков, уже много лет.
Если уж говорить про преподов, да, логично, в Англии пойти к носителю, в России аналогично. Но я уже написала в первом посте, для каких специальностей это может быть критичным.

Я по работе занималась переводами и к сожалению сталкивалась с предвзятым отношением. Думали, что я не справлюсь с переводом с английского, т.к. этот язык мне неродной или же устраивали мне проверку.

Гость
#23
Гость

Я по работе занималась переводами и к сожалению сталкивалась с предвзятым отношением. Думали, что я не справлюсь с переводом с английского, т.к. этот язык мне неродной или же устраивали мне проверку.

В таком случае могу только порекомендовать для начального этапа найти спеца именно по фонетике. Возможно логопеда.
Но в Англии это всё очень дорого.-(

Гость
#24
Гость

Вы в стране, где русских немного? Просто в Германии (если не в сельской местности) сейчас такое разнообразие наречий и способов произношения, что на мой акцент уже давно никто не реагирует. Хотя у меня типичная жесткая Р.-))

Да здесь, где я живу, тоже диалектов много, но меня почти всегда безошибочно вычисляют, что именно из России, а не откуда-то еще.

Гость
#25

Автор, сама живу в Европе. У меня слабый акцент и его не принимают за русский, слава Богу, но я переводчик сама) Я думаю, что максимум, что можно сделать самому или самой - подражать тому, как говорят местные, копировать их интонации и звуки. Но не знаю как в Америке, но в Германии, например, есть специальные курсы избавления от акцента и немецкой фонетики, на которых профессиональные логопеды и тренеры "ставят" речь и настраивают артикуляционный аппарат под немецкий язык. Я в перспективе собираюсь туда пойти. Может, и в Америке такое есть? Я слышала про эти курсы много хороших отзывов, у меня знакомая после них избавилась от акцента полностью. Но это должен быть именно профессиональный специалист, и это специальные упражнения.

Гость
#26
Гость

Да здесь, где я живу, тоже диалектов много, но меня почти всегда безошибочно вычисляют, что именно из России, а не откуда-то еще.

Еще был случай, когда пригласили на собеседование и при более близком и длительном общении, услышали мой акцент, сказали типа я их обманула, могла бы сразу сказать, что я не отсюда родом. Было неприятно.
А как-то то ли решили сумничать, то ли на самом деле спросили не с Украины ли я. Вот здесь уже было немного обидно.

Гость
#27
Гость

Англичане признавали одними из лучших переводчиков людей по имени Самуил Маршак и Корней Чуковский. И плевать им было на акцент.

Маршак и Чуковский все-таки родились в России, обучались с детства в русских школах и говорили по-русски без акцента. Я же говорю о случаях, когда к примеру русский, живущий в Англии, преподает английский. Или переводит с немецкого на английский, т.е. с одного неродного ему языка на другой.

Гость
#28
Гость

Еще был случай, когда пригласили на собеседование и при более близком и длительном общении, услышали мой акцент, сказали типа я их обманула, могла бы сразу сказать, что я не отсюда родом. Было неприятно.
А как-то то ли решили сумничать, то ли на самом деле спросили не с Украины ли я. Вот здесь уже было немного обидно.

Интересно, какая страна. Устраивалась на работу год назад и мне сказали, что, когда они с русскими говорят, то представляют танки.

Гость
#29
Гость

Интересно, какая страна. Устраивалась на работу год назад и мне сказали, что, когда они с русскими говорят, то представляют танки.

Хаха, стереотипы они такие. Я как-то раз сказала, что мне холодно, так коллеги удивлялись, как мне может быть холодно. Я ведь должна быть привыкшей к холодам, как это вообще так, что я мерзну. Я по работе вообще со многими иностранцами общалась, некоторые по ходу думают, что у нас организм как-то по-особенному устроен, приспособлен к холодам. А сами любят, когда в помещении прохладно.

Психиатр
#30

Не избавлялся. Француженкам даже нравится мой русский акцент 😀. А вот люди, которые принципиально стесняются своего происхождения и отказываются от своей национальности выглядят смешно. Я таких много видел. Особенно много их среди хохлов почему-то. Русская община с ними не особо общается кстати.

Гость
#31
Психиатр

Не избавлялся. Француженкам даже нравится мой русский акцент 😀. А вот люди, которые принципиально стесняются своего происхождения и отказываются от своей национальности выглядят смешно. Я таких много видел. Особенно много их среди хохлов почему-то. Русская община с ними не особо общается кстати.

Здесь дело вовсе не в стеснении или отказа от происхождения, к тому же я и не совсем русская, но русский мой родной язык.
А среди украинцев есть такое. Некоторые еще почему-то говорят иностранцам, что из России, а не с Украины. Да иностранцы особо и не разбираются кто откуда, для них раз говорит по-русски, значит из русский.

Крем от старых морщин
#32
Гость

Ну не полностью, а хотя бы максимально его редуцировать, чтобы не понимали сразу откуда я, стоит мне только рот раскрыть. Не хочу предвзятого отношения.
Мне кстати говорили, что акцент более заметен, когда я волнуюсь. Вот сейчас сижу дома, общаюсь в основном на русском, чувствую как другой язык уходит на второй план, даже боюсь, что начну его заваливать, не всегда легко переключаюсь.

Ну вот и ответ. Если вы, приезжая в другую страну, продолжаете смотреть русское тв и общаться с русскими друзьями, акцент у вас будет сильный и никуда не денется.

Гость
#33
Крем от старых морщин

Ну вот и ответ. Если вы, приезжая в другую страну, продолжаете смотреть русское тв и общаться с русскими друзьями, акцент у вас будет сильный и никуда не денется.

Нет, русских друзей у меня почти нет, русское тв не смотрю, только ютуб, но и читаю на русском, на форумах тоже общаюсь. Здесь дело не в общении, общаться-то можно сколько угодно на этом языке, но акцент никуда не уйдет, если над этим специльно не работать.

Zombie Cat
#34

Родилась и выросла не в России. Всю жизнь (30 лет) говорю на языке страны, в которой живу. Ситуация в итоге такая, что я и на государственном и на родном говорю с акцентом. Такие пироги)

Гость
#35
Zombie Cat

Родилась и выросла не в России. Всю жизнь (30 лет) говорю на языке страны, в которой живу. Ситуация в итоге такая, что я и на государственном и на родном говорю с акцентом. Такие пироги)

У меня примерно то же самое, но на русском я конечно без акцента говорю, но выражаться иногда по-русски уже сложнее из-за отсутствия постоянной практики. А вот сейчас другая ситуация, сижу дома больше месяца из-за карантина, общаться особо не с кем на местном языке, вот и чувствую, что русский уже начинает преобладать.

Гость
#36
Гость

Еще был случай, когда пригласили на собеседование и при более близком и длительном общении, услышали мой акцент, сказали типа я их обманула, могла бы сразу сказать, что я не отсюда родом. Было неприятно.
А как-то то ли решили сумничать, то ли на самом деле спросили не с Украины ли я. Вот здесь уже было немного обидно.

Скажите уже, что за страна и язык. Я лингвист и изучаю генетику.возможно, могу помочь.

#37

Автор, вспомните Эдиту Пьеху. Полька, прожила в России более 50 ти лет, а акцент есть.
Акцент - это моё больное место. Я уже несколько лет живу в Великобритании, преподаю английский в колледже и языковой школе. Ко мне идут ученики, потому что у меня репутация. Но я сама слышу свой акцент и мне он мешает. Хотя многие ученики говорят, что им нравится мой акцент.
Я даже ходила на занятия elocution & accent reduction, занималась сама по книгам с аудио. Но акцент, хоть и ср временем, наверное, уменьшится, не исчезнет, а так хочется иметь британский :-(

#38
Гость

Скажите уже, что за страна и язык. Я лингвист и изучаю генетику.возможно, могу помочь.

И да, автор, не совсем корректно спрашивать про акцент, не называя страну. Как-то несерьёзно это.

Гость
#39

Есть курсы, где ставят произношение, но не знаю, насколько они помогают. Трудно избавиться, особенно в старшем возрасте. Я вот начинала учить английский в школе, были очень хорошие преподаватели, потом много практики. И сейчас на нем говорю с едва заметным акцентом. А вот в Швецию переехала в 30 лет, и на шведском говорю с очень сильным акцентом. Вряд ли когда-то избавлюсь от этого акцента, а жаль.

Гость
#40
Гость

У меня примерно то же самое, но на русском я конечно без акцента говорю, но выражаться иногда по-русски уже сложнее из-за отсутствия постоянной практики. А вот сейчас другая ситуация, сижу дома больше месяца из-за карантина, общаться особо не с кем на местном языке, вот и чувствую, что русский уже начинает преобладать.

А Вы не работаете? А то я надеялась на карантин.-))) А тут прилетела птица обломинго и нам разрешили работать большую часть времени из дома.
Так что я по-прежнему, целый день трендю по-немецки и по-английски, разве что сидя на своём диване.-(
По-поводу произношения. Как у Вас со склонностью к подражанию и с "музыкальным" слухом? Если Вы умеете пародировать / подражать, может, Вам найти какой-нибудь местный фильм (лучше сериал), типа Друзей и пытаться воспроизводить медленно и повторять?

Гость
#41
Гость

Есть курсы, где ставят произношение, но не знаю, насколько они помогают. Трудно избавиться, особенно в старшем возрасте. Я вот начинала учить английский в школе, были очень хорошие преподаватели, потом много практики. И сейчас на нем говорю с едва заметным акцентом. А вот в Швецию переехала в 30 лет, и на шведском говорю с очень сильным акцентом. Вряд ли когда-то избавлюсь от этого акцента, а жаль.

А вы пытались как-то избавиться? Занимались с преподавателем, логопедом? Может по какой-то технике из интернета, упражнения?

Гость
#42
Гость желанный

И да, автор, не совсем корректно спрашивать про акцент, не называя страну. Как-то несерьёзно это.

Да она походу всего стесняется--своего акцента, происхождения и страну в которой живёт тоже.

Гость
#43
Гость

А Вы не работаете? А то я надеялась на карантин.-))) А тут прилетела птица обломинго и нам разрешили работать большую часть времени из дома.
Так что я по-прежнему, целый день трендю по-немецки и по-английски, разве что сидя на своём диване.-(
По-поводу произношения. Как у Вас со склонностью к подражанию и с "музыкальным" слухом? Если Вы умеете пародировать / подражать, может, Вам найти какой-нибудь местный фильм (лучше сериал), типа Друзей и пытаться воспроизводить медленно и повторять?

Сейчас не работаю, еще до карантина уволилась, только хотела искать работу и вот тебе облом. Ну вы даете, надеялись на карантин, хотели без работы что ли остаться?))
Насчет пародирования честно говоря никода не пробовала, боюсь как бы не выглядело смешно.
А как у вас с английским и с немецким, у вас есть акцент, если нет, как вы его убрали?

Крем от старых морщин
#44
Гость

Нет, русских друзей у меня почти нет, русское тв не смотрю, только ютуб, но и читаю на русском, на форумах тоже общаюсь. Здесь дело не в общении, общаться-то можно сколько угодно на этом языке, но акцент никуда не уйдет, если над этим специльно не работать.

Уйдёт, если вообще по-русски не говорить.

Гость
#45
Гость

Да она походу всего стесняется--своего акцента, происхождения и страну в которой живёт тоже.

А зачем мне писать где я, это редкий язык, вряд ли кто-то здесь его знает, это не английский и не немецкий. Я же спрашиваю тех, у кого есть опыт избавления от акцента, без разницы какой язык, как они этого достигли, удалось ли.

Гость
#46
Гость

А вы пытались как-то избавиться? Занимались с преподавателем, логопедом? Может по какой-то технике из интернета, упражнения?

Единственное, что я делаю - это смотрю фильмы и, как попугай, повторяю фразы и имитирую произношение. И песни пою. И знаете, с отдельными словами получается иногда неплохо, но в процессе общения я стараюсь не забывать слова и грамматику (еще не вполне свободно говорю на шведском), там не до произношения обычно)))
В последний год мне пару раз говорили, что у меня неплохое произношение для человека, живущего тут не очень долго. Но скорее всего, это просто любезность - шведы часто говорят что-то такое приятное, потому что так принято.
Но я не сильно парюсь по поводу акцента. Со временем станет лучше, но полностью не исчезнет точно.

Гость
#47
Крем от старых морщин

Уйдёт, если вообще по-русски не говорить.

Поверьте, на себе испытано, не уйдет. Я в реале, редко говорю по-русски, именно устную речь имею в виду, не ушел. Куда ему деться?
Есть люди, которые по 20-30 лет живут за границей и говорят с чудовищным акцентом и ошибками, хоть и постоянно в другой языковой среде, просто и ни капли не стараются, у меня все не настолько плохо, конечно.

Гость
#48

Автор, я тоже за границу переехала во взрослом возрасте. Работаю преподавателем, акцент мешал, конечно. Я работала самостоятельно с фонетикой и фонологией языка по книгам. Но у меня образование филологическое, есть представление и об артикуляционном аппарате, и об интонации, и о многом другом, так что сама избавлялась. Если подготовки нет, я бы обратилась к репетитору

Гость
#49
Гость

Единственное, что я делаю - это смотрю фильмы и, как попугай, повторяю фразы и имитирую произношение. И песни пою. И знаете, с отдельными словами получается иногда неплохо, но в процессе общения я стараюсь не забывать слова и грамматику (еще не вполне свободно говорю на шведском), там не до произношения обычно)))
В последний год мне пару раз говорили, что у меня неплохое произношение для человека, живущего тут не очень долго. Но скорее всего, это просто любезность - шведы часто говорят что-то такое приятное, потому что так принято.
Но я не сильно парюсь по поводу акцента. Со временем станет лучше, но полностью не исчезнет точно.

Попробую ваш метод.) Хотя вот не знаю,, одно дело как нам кажется как мы говорим, окружающие наверное слышат нас по-другому. Я записала себя на диктофон и ужаснулась, и голос не похож, и акцент очень заметен. Есть некоторые знакомые русские, у них просто чудовищный акцент, причем абсолютно всегда, еще и ошибки дурацкие лепят, хотя очень давно уже здесь живут.

Гость
#50
Гость

Сейчас не работаю, еще до карантина уволилась, только хотела искать работу и вот тебе облом. Ну вы даете, надеялись на карантин, хотели без работы что ли остаться?))
Насчет пародирования честно говоря никода не пробовала, боюсь как бы не выглядело смешно.
А как у вас с английским и с немецким, у вас есть акцент, если нет, как вы его убрали?

У нас платят за сидение дома 60% / 67% от нетто. Да, могли бы и побольше, но в целом, можно жить.-)
Безработицы, как и практически каждый, опасаюсь. Но хотя бы пара недель передышки, между проектами и текущими проблемами, была бы мне кстати.
Немецкий у меня ведущий, английский, так, "побочный" продукт, хотя и на приличном уровне;-)
Акцент есть, в немецком значительно меньше. Но мне это совсем не мешает. Специфика работы такова, что главное, чтобы ты понял и чтобы тебя поняли. Ну и тот факт, что я работаю в интернациональной фирме + в нашем отделе, как говорится, "каждой твари по паре", значительно улучшает обстановку. Главное то, ЧТО я говорю / делаю.
Но для преподавателей, юристов, возможно, врачей, переводчиков, допускаю, что ситуация будет выглядеть иначе.
Кстати, я посещала некоторое время преподавателя по фонетике, это несколько смягчило огрехи произношения, но не устранило. Кстати, это было сказано мне с самого начала.