Гость
Статьи
Что с английскими …

Что с английскими именами в королевской семье?

Почему русскоязычная пресса пишет принцессу Юджини как Евгения, я понимаю, что это может быть интеграция имени, но Анна так и произносится Анна, а вот Кэтрин не Екатерина.
Автор
26 ответов
Последний — Перейти
Гость
#1
Их пресса нашего Николая II называла Николас
#2
Ну хоть имя царя Карла не переводят с исландского, а то получился бы царь Мужик или царь Старик, прикольно не так ли?
Гость
#3
а почему у вас короля Чарльза называют Карлом? В Англии он Чарльз.
Гость
#4
Ага, и Чарльз превратился в Карла, как и его мать из Элизабет превратилась в Елизавету. Просто загуглите почему Чарльз стал Карлом, это все следования традициям. Принцесса Диана тоже кстати Даяна.
Гость
#5
Гость
Их пресса нашего Николая II называла Николас
у вашего Николая II русской крови всего ничего. Имеют право называть на французский манер Nicolas. Никакой не Николас, а Николя, во француском последняя s не произносится.
Гость
#6
Гость
у вашего Николая II русской крови всего ничего. Имеют право называть на французский манер Nicolas. Никакой не Николас, а Николя, во француском последняя s не произносится.
Русские дали много ветвей всем европейцам. Это были белые племена, которые распространились по всей Европейской территории! Немцы, норвежцы, англичане - это всё наши люди
Гость
#7
Сейчас вопрос, автор, не в именах, а где Кейт!?
А вот нет её нигде! Это двйник на фото и видео!
Что сотворили они с ней? Когда объявят, что с ней или подсунут двойника?
Гость
#8
Последние годы темной эпохи всё жестче и страшнее! Люди, опомнитесь!
Гость
#9
Гость
у вашего Николая II русской крови всего ничего. Имеют право называть на французский манер Nicolas. Никакой не Николас, а Николя, во француском последняя s не произносится.
Разговор был про британскую прессу, в Британии английский язык, а не французский
Гость
#10
Страшные жертвоприношения совершались и пока совершаются в разном виде! Слепцы не видят!
Гость
#11
На форуме создала тему прохиндейка от мировых глобалистов! Падшие женщины бегают
Гость
#12
А помните, как один из ближайших отпрысков королевской семьи летал на остров Эпштейна? Вовлекали сирот до 18 лет в проституцию
Гость
#13
И как королевская семья без тя ваще выживает
Гость
#14
Юджиния по-английски пишется как Eugenia
Гость
#15
Кэтрин пишется как Katherine
Гость
#16
Гость
Ага, и Чарльз превратился в Карла, как и его мать из Элизабет превратилась в Елизавету. Просто загуглите почему Чарльз стал Карлом, это все следования традициям. Принцесса Диана тоже кстати Даяна.
Чарльз Карлом не становился. Это неправильный перевод. Он Чарльз. В наше время Чарльз переводится как Чарльз. А раньше переводили как Карл
Гость
#17
Гость
Их пресса нашего Николая II называла Николас
Нет, это понятно, но почему руссифицируют только определенные имена, принц Эндрю, например не Андрей.
Гость
#18
Гость
Юджиния по-английски пишется как Eugenia
Да, но не произносится как Евгения.
Гость
#19
.
Гость
#20
Гость
Да, но не произносится как Евгения.
Они переводят то, что написано
Гость
#21
Гость
Разговор был про британскую прессу, в Британии английский язык, а не французский
Вообще - то о русской.
Гость
#22
Гость
Они переводят то, что написано
Это же бред, тоже самое, что перевести побуквенно, к тому же у них есть имя Евгения и пишется оно Evgenia.
Гость
#23
Гость
Это же бред, тоже самое, что перевести побуквенно, к тому же у них есть имя Евгения и пишется оно Evgenia.
И к тому же, если переводят как пишется, в таком случае написали бы как Эвджени, какая - нибудь.
Гость
#24
Гость
Юджиния по-английски пишется как Eugenia
Однако дамочку зовут EugEnie, почему-то с вот таким ударением.
Гость
#25
Гость
Кэтрин пишется как Katherine
А эту дамочку зовут Catherine
Гость
#26
Гость
Однако дамочку зовут EugEnie, почему-то с вот таким ударением.
Это два разных имени, принцесса Юджиния англичанка, а имя Евгения наверняка завезли, оно редкое там.
Форум: Звёзды
Всего: 7 660 тем
Новые темы за месяц: 47 тем
Популярные темы за месяц: 13 тем
Игра «Ромашка»
Ромашка
0

Найденные слова