Гость
Статьи
Смешные слова на …

Смешные слова на других языках...

Не хотите поделиться своими воспоминаниями на эту тему? Иностранные слова, которые в русском имеют другое значение или оттенок значения? Лично я помню, когда в детстве показывали польские фильмы про …

Север
401 ответ
Последний — Перейти
Страница 4
Ёжа
#151

154, Майка - это разве не по-болгарски? Майка мОя... Или по сербски и хорватски. Но точно что-то южнославянское.

Пани Лисовская
#152

По украински вес тела -багаж.Одна на отдыхе девка другую,русскую, спрашивала - Який у тебе багаж? А та ей в ответ - чемодан один и сумка.Та - да нии...и ржет.Я тоже трохи разумию, так смешно было.

Север
#153

Один чех мне сказал, что "нам скучно" по-чешски "нудимся".

Ольга
#154

Ёжа,да, и по-болгарски.но в молдавском тоже используется.правда редко

Юленька
#155
Мое имя

28. Юленька , стрекоза = бабка. Милиционер=милиционер, вертолет = геликоптер (что тут не понятно?) не надо придумывать

Ну бабка ладно, а милициянт и гвынтокрыл - это из речи дикторов телевидения, канал СТБ, так что не надо тут ля-ля!

Юленька
#156

вертолет - по-украински: вертолит, гэликоптэр, гвынтокрыл. Специально посмотрела в словаре.

Ульяна
#157

Свежие продукты=черствы потравины(чешск.), стюардесса=летушка(чешск.), внимание! полиция предупреждает= позор полиция воруе(чешск.)

Epoch
#158

158.

Пани Лисовская

| 23.06.2009, 22:01:59

[663384528]

По украински вес тела -багаж.Одна на отдыхе девка другую,русскую, спрашивала - Який у тебе багаж? А та ей в ответ - чемодан один и сумка.Та - да нии...и ржет.Я тоже трохи разумию, так смешно было.

Бред

Вес тела---вага тЁла

Epoch
#159

не Ё а 1 с точкой

Epoch
#160

точно-------разумиешь

Гость
#161

77-неправда, федэрацыя, не педерация

Гость
#162

белорусский:

я родился за проволкой-я нарадзиуся за дротам

Кактус
#163

Я лично думаю, что эта тема - для детворы лет этак...не более 10.Взрослым всерьез говорить об этом - странно...Да, в любом языке есть слова, которые с точки зрения носителей другого языка звучат смешно.В одних случаях это - случайные совпадения (в иврите "иш" - человек, в русском языке -"ишак"), в других случаях - "перевертыши",т.е. слова, действительно пришедшие из другого языка,но - превратившиеся при этом в ругательства или почти ругательства.Пример? - "куцый" - "кацар" (короткий),"питурим" (увольнение) - "потурыты" (по-украински выгнать с позором).

Кактус
#164

Слово "нудник " (зануда) как раз пришло в иврит из русского, причем недавно!

Кактус
#165

Чувак, это не по-украински, а из анекдота 100-летней давности.Переводится дословно "автомобиль подьехал к фотоателье".А вообще сейчас на Украине "наукодеятели" начали придумывать такие слова, что - неудобно на форуме повторять!Это при том, что я никогда не была святошей...

Камилла
#166

А вот по-узбекски например Соловей - бульбуль (Bulbul), Заведующий - Мудир (Mudir), независимый - Мухтар (muxtor).

Aaaaaфигеть
#167

А представляете как слышится слово "факт" для англоязычных? И все физфаки, химфаки и филфаки вместе взятые?

Гость
#168

арахис - на хорватском "кикирики". Мне понравилось - до сих пор арахис так называю (и уже даже просто продукты из арахиса) ;)

Ри
#169

121, про злодия это просто прикол, меньше слушайте Юленьку, она там в каждом слове напридумывала :)

Пани Лисовская, срочно к ЛОРу проверяться, не багаж, а вага.

Аноним
#170

Да... Я еще понимаю другие языки, но перевод на украинский хоть в словарях смотрите, что ли. Каких-то писюнковых злодийив повыдумывали, дыбиляток.... Не знаете точно, хоть не пишите. А вот пидрахуй (посчитай), например, действительно веселое слово

Гость
#171

50, а жаль.. было бы забавно )))))))))))

вот ведь как
#172

Чырвоны капелюш - Красная шапочка( па беларуски)

юля
#173

Была в ялте, видела вывеска на здании(похоже администрация) МИСЬКА РАДА.

#174

в ташкентском метро есть станция "Площадь Амира Тимура". и звучит она как :"Амир Темур хыёбоны" :)

не уверена как каом точно, но возможно на болгарском "зонтик" будет "парасолька".

а на хохлятском табурет - пидсрачник.

Почти голландка
#175

http://www.languages-study.com/nederlands-essay.html

витя
#176
Nen

Пусть украинцы поправят, если это не правда. Но слышала, что сексуальный маниак-злыдень писюкатый????? М забыла еще как-то очень смешно кощей бессмертный...

это "чахлик невмерущий")))))))))

рома
#177

на украинском ребёнок - немовля, а дети - дитлахы

Гость
#178

на укра©нськЁй мовЁ буде як гартувалась сталь

Гость
#179
Гость

Во французском языке причастие от глагола peерять) буrdre(тдет perdu(пердю звучит). Тоже очень забавно))

Влад, Киев
#180
Юленька

клетчатый = картатый форточка = кватырка носки = шкарпэткы милиционер = милициянт веснушки = ластовыння прямой эфир - прямый этэр вертолет = гвынтолит это все на хохляцком, может еще чего вспомню

Гость
#181

На польскои шоколадные вафли звучит как Какао клэочка)хахаха

С акцентом очень смешно)

Гость
#182

выхлопная труба по-польски "рура пыпердова"

Гость
#183

калдыр-переводится как "подними"

Гость
#184

тест

FirsT
#185

Насчёт "Расейская Педерация" это не правда!Российская федерация на белоруском будет: РасЁйская Федэрацыя!!!

А кощей бессмертный на белорусском - здыхлЁк бессмяротны!=)

Вы что де___лы?
#186

для Юленьки - "по хохляцки" будешь трах__ся, а если совсем дура и незнаешь, то ест выражение "по украински"! неуч!!!

для Крыси - "как закалялась сталь", по украински будет "як гартувалась сталь"! вы там совсем отупели со своим русским языком!

Вы что де___лы?
#187

кстати "сексуальный маниак" по украински будет "сексуальний маньяк"!

Гостюг
#188
Вы что де___лы?

кстати "сексуальный маниак" по украински будет "сексуальний маньяк"!

Насколько я силен в украинском - будет звучать как "злыдень писюковый":о)

#189

Знаю только французкие: пердю - потеряный, *** - лошадь, курю - прош форма глагола бежать

#190

А по татарски (не знаю правда прикол это или нет) дед мороз будет как "колотун бабай", баба яга - "кошмар апа"

Гость
#191

По татарски =иди сюда= киль ***.

#192

По-арабски не хочу - муж хаус (В Египте нам часто говорили, не говори, что не хочешь, а говори, что муж дома)))

Полиглот
#193

муде виснет - Показ мод (шведск.)

Kaka - пирожное (швед.)

Монда (Mandag) - понедельник (швед.)

Свалка (svalka)- прохлада (швед.)

Миньетта (Min hjarta) - моё сердце (швед.)

Палка (Palkka) - Зарплата (фин.)

Липун (Lipun) - Билет (фин.)

Сукла (suklaa) - Шоколад (фин.)

Лохи (lohi) - Лосось (фин.)

Ленинки (Leninki) - Платье (фин.)

Ёлопукки - Дед Мороз (фин.)

Ялда - девочка (иврит)

*** - обеспокоен (иврит)

Peace Dance - Танец мира (англ.)

Блю воте (Blue water) - голубая вода (англ.)

More dark? Some more dark. (Модак? Сам модак.) - о пиве: "Более

темное? Hемного более темное." (англ.)

Pedestrians - Пешеходы (англ.)Near Bird - "рядом птица" (англ.)

Трабахар (Trabajar) - работать (исп.)

Mandar - посылать (исп.)

Cuchara - ложка (исп.)

Mando - командование (исп.)

Figlio perduto - потерянный сын (итал.)

Йо трахо трахе - (Yo trajo traje) Я принёс костюм (португ.)

Bardak - стакан (турецкое)

Урода - Красота (пол.)

Склеп - магазин (польск.)

Бляйбен - оставаться (нем.)

Их бляйбе зер гут - я хорошо сохранился (нем.)

Бляйх - бледный (нем.)

Глюк (Gluck)- счастье (нем.)

Сусон-Гавнунон = Конёк-Горбунок (иврит)

Тимпункампун (chinpunkanpun) - "Ни хрена об этом не знаю" (японский)

Сёсуй (shosui) - Помочиться, "отлить" (японский)

О-тин-тин (o-chin-chin) - "Дружок" (ласково - о половом члене,японский)

Моси-моси (Moshi-moshi) - "Алло" (Японский)

Дайдзёбу! (Daijoubu) - "Все в порядке" (Японский)

мумурлюк - похмелье (сербский)

Гость
#194
Nen

Пусть украинцы поправят, если это не правда. Но слышала, что сексуальный маниак-злыдень писюкатый????? М забыла еще как-то очень смешно кощей бессмертный...

Чахлык нэвмырущый

Lenny
#195

Учу испанский и смешных слова там и правда много)

Proibir - запрещать

Esta proibido - запрещено (устойчивое выражение)

Traje negro (трахе негро) - черный костюм

Mi nieta (ми ньета) - моя внучка

Hojuelos (охуэлос) - блины

Да много еще разных смешных) но сам испанский очень красивый язык, на самом деле)

Alliada
#196

Кака на японском господин.^^

Alliada
#197

***! - Понятно!

хатсукой - первая любовь;

Масака! - Не может быть!

Японский язык - язык неожиданностей.)

Гость
#198

На французком минет−котёнок.Они часто кошек так называют.

Анатоль
#199
Гость

выхлопная труба по-польски "рура пыпердова"

Нет такого слова "пыпердова". Выхлопная труба - рУра выдэхОва.

Анатоль
#200
Гость

На польскои шоколадные вафли звучит как Какао клэочка)хахаха

С акцентом очень смешно)

На польскои шоколадные вафли - вАфле чеколядОвэ.