Различия в русском языке по регионам- какие слова вы знаете?
Тот же поребрик- бордюр знают, наверное, все. Парадная- подъезд. Из региональных- бурак и свекла, кулёк и пакет. "я скучаю за тобой"- но это уже не региональное, а ошибка, часто встречающаяся. Я живу в бывшей союзной республике, у нас мобильный телефон называют соткой. И недавно с удивлением узнала, что в России так не говорят, мобильник- более распространённое слово(это правда?). Ещё у нас говорят "закинуть единицы на сотку"- то есть пополнить баланс. Потому, что единица местной валюты равна 1 единице на балансе. Рынок у нас называют базаром. Само слово рынок употребляется только в сочетании "оптовый рынок". А какие необычные для литературного русского языка слова вы слышали?
конечно не слышала, что бы я без вас делала) благодарность объявляю
мышь+
[2735366777]
#110
Я бы тоже не подумала о плаще, услышав "дождевик". Ну то есть это плащ, конечно, по сути, но на совсем уж сильный ливень. Балахон полиэтиленовый с капюшоном, страшный такой, как у назгулов )
нижегородка
[1847013940]
#111
в наших деревнях - не вот далеко от НН - "окают" часто. Типа кОрова, гОрод, ОгорОд и проч.
Гость
[4257919138]
#112
нижегородка
Сообщение было удалено
во Владимирщине так говорят, бабушкины родственники даже. Нов самом Владимире уже редко кого услышишь -жаль
Гость
[1286271240]
#113
Так про шуфлядку никто и не ответил, пришлось гуглить, это выдвижной ящик стола.
Гость
[3648065768]
#114
Русская из Казахстана
Сообщение было удалено
Русская из Казахстана, скажите, пжл, когда выходят замуж, женятся, предпочитают найти себе пару из своих русских или все равно, лишь бы человек хороший был.
Гость
[2984062374]
#115
Гость
Сообщение было удалено
Правильно, только хотела написать, но не успела . это "орусевшее" немецкое слово Schublade , что и есть выдвижной ящик. Таких исковерканых немецких слов в русском языке много :) Фартук, например.
Гость
[2685279348]
#116
Гость
Сообщение было удалено
Живу в Мск, слышал уже не один раз "тысяча-рубль". Меня в свое время поразило, что в Мск-клубника, а в Мари-Эл и на Урале-виктория.
Гость
[2984062374]
#117
Е как вам вичка,однёрка, мака, взять пальцАми-отрезать ножницАми ? На Урале так говорят.
Сонечка
[2154856298]
#118
Гость
Сообщение было удалено
Правильно, только хотела написать, но не успела . это "орусевшее" немецкое слово Schublade , что и есть выдвижной ящик. Таких исковерканых немецких слов в русском языке много :) Фартук, например. у нас в украинском языке есть слово шухляда, шухлядка с буквой х, означает то же самое, выдвижной ящик
orange 🐴
[77614056]
#119
Гость
Сообщение было удалено
Московский говор - это "дощщщь", "булоШная".
Гость
[3648065768]
#120
Гость
Сообщение было удалено
Живу в России с рождения, никогда не слышала слово шуфлядка ни от кого из местных, так почему это слово обрусевшее?
Гость
[1286271240]
#121
Гость
Сообщение было удалено
У меня бабушка вместо фартук передник говорила)
Гость
[4065910220]
#122
Гость
Сообщение было удалено
Напомнили мне историю как звонит подруга и в полном недоумении просит помочь. Она с другом в Икеа поехала. Другу жена из Минска (друг с подругой русские из азиатских республик) дала задание купить мебель, чтоб шуфлядок побольше было. Он уже на месте понял что ничего не понял, а жена на работе трубку не брала. Обзвонили кучу народу, пока не додумались мне, т к я из Украины. Я в свою очередь понять не могла что они у меня спрашивают. Почему они в магазине, а я должна им шкафы из дома советовать. То что они вообще такого слова не знают даже подумать не смогла.
Хорошо. Скорее всего оно тоде произошло от немецкого .
Русская из Казахстана
[79431516]
#124
Гость
Сообщение было удалено
В основном на европейцах женятся- русских, украинцах, немцах. Хотя тут все, кто не азиат- тот русский. Я редко встречала женатую пару русский/ая+ казах/шка. Навскидку могу вспомнить 6 пар, а мне 32 года, повидала многое. Знаю несколько русско- корейских пар. В основном, конечно, все против таких браков, что русские, что казахи(в казахских семьях менее лояльны, вплоть до "через мой труп"), но и русские свекровки отжигают. Хоть тут и пишут про 18-19% смешанных браков, но в эту статистику впихнули и русско/украинско/немецко/белорусские пары, что, как я считаю, нельзя считать смешанным браком. Ну как пара хохлы+ русские можно считать равной казахи+ русские? Это же даже расы различные. Так, что это не частое явление. В основном женятся на своих.
Гость
[924717025]
#125
Я из СПб. Одно время много работали с фирмой из Ярославля, с тех пор различаю, что у них есть свой особый выговор. Не смогу объяснить его, но смогу узнать. Причем он же присутствует в регионе Рыбинск-Череповец-Вологда. И это не оканье. Много раз уже узнаю по говору, что человек из тех мест, и всегда так и оказывалось. Белорусского не знаю, но шуфлятка - это выдвижной ящик, от слова Schublade, немецкого.
orange 🐴
[77614056]
#126
ПолОжить Навздевалась (в негативном значении "много одежды надела") Это в Костроме
У нас кукурузу практически всегда пшёнкой называли. Лежишь на пляже и бабушки ходят, громко крича Пшёнка Пшёнка. Одесса.
Русская из Казахстана
[79431516]
#128
***под звёздочками х о х о л. Украинец.
Гость
[2984062374]
#129
Гость
Сообщение было удалено
Потому, что переделано так как удобнее произносить или как услышано. Слово это расспространено там ,где проживали немцы в России. Я , например, до этого форума не знля, что такое кутеля, но это не значит, что этого слова нет.
Гость
[924717025]
#130
Гость
Сообщение было удалено
Неправильно девушка просто выразилась, не обрусевшее, а "обелорусевшее", и в украинском тоже оно есть. В русском нет.
Гость
[3428357516]
#131
а ещё подруга-мурманчанка говорит коКлетка, коЛидор
Гость
[2586459410]
#132
Много лет назад у нас работала пожилая санитарка. Вместо слова "красивый" она говорила " баской" . Она с юга была
Гость
[4065910220]
#133
Сонечка
Сообщение было удалено
Да, с Х. Но смысл сразу понятен. Где деньги - деньги в шухлядке.
orange 🐴
[77614056]
#134
Ещё есть слова, которые только здесь встречаю. Например, примак. Ещё только здесь тетки, прочитав "гражданский брак", захлёбываются ядом и требуют называть сожительством. В жизни никто и никогда не противопоставляет гражданский и церковный. Всем ясно, что гражданский - это неофициальный.
мышь+
[2735366777]
#135
Гость
Сообщение было удалено
Передник это вроде на пояс повязывать. В детстве в книгах по шитью такое видела. А фартук и грудь прикрывает
Гость
[2984062374]
#136
О пирожках, которые называются калитки тоже только здесь на форуме узнала.
Спасибо за ответ, тоже обратила внимание, насколько возможно т.к. не живу в Казахстане, что свои предпочитают своих. Кстати, знакомый русский из СПб женился на кореянке, которая переехала с семьей из Казахстана.
Гость
[4065910220]
#138
Гость
Сообщение было удалено
Мы в детстве сразу определяли, если кто-то из друзей в Москве был. Это "а" жутко прилипчивое. По возвращению пару дней избавиться тяжело было, моментально узнавали что из Москвы вернулись. Может пропал этот говор ?
Гость
[1947090369]
#139
Гость
Сообщение было удалено
В расейской провинции-да, тысячу называют "рубль". В Москве так не говорят
Гость
[4065910220]
#140
Гость
Сообщение было удалено
Еще маленькие местные креветки рачки назывались. Их отваривали и на улице как семечками торговали.
Гость
[3983341175]
#141
Москвичи говорят :"Бок (Бог), лук (луг), звонкое "К" на конце. А вот в соседней теме появилось слово "подчеревина". Впервые сталкиваюсь. Что это? Какая-то колбаса или зельц?
Гость
[1286271240]
#142
Тут про баклажан вспоминали, так навскидку: помидоры- томаты, цукини-кабачки)
Гость
[3983341175]
#143
orange 🐴
Сообщение было удалено
Это пока не венчались. А теперь гражданский это тот, что без венчания.
Гость
[3983341175]
#144
Гость
Сообщение было удалено
Цукини - это кабачки особого сорта. Те, которые темно-зеленые, иногда полосатые.
Гость
[2984062374]
#145
Гость
Сообщение было удалено
Про подчеревину мне и самой стало интересно. Спасибо напомнили-погуглила . Вот что это "Подчеревина - часть туши домашней свиньи в области брюшины" В принципе логично -под чревом. Но сама первый раз слышу. Кстати, моя мама это назывет пузанина :))))))
Гость
[1286271240]
#146
Гость
Сообщение было удалено
Да, цукини это разновидность кабачка, только многие используют либо одно название, либо другое)
Гость
[2255592017]
#147
Русская из Казахстана
Сообщение было удалено
Залы - это в консерватории. А в квартирах комнаты. Гостинные, спальни, кухни, детские. Как то так.
мышь+
[2735366777]
#148
Гость
Сообщение было удалено
Цукини разве не разновидность кабачка? Зеленый такой, некрупный. Не задумывалась
Из региональных- бурак и свекла, кулёк и пакет.
"я скучаю за тобой"- но это уже не региональное, а ошибка, часто встречающаяся.
Я живу в бывшей союзной республике, у нас мобильный телефон называют соткой. И недавно с удивлением узнала, что в России так не говорят, мобильник- более распространённое слово(это правда?). Ещё у нас говорят "закинуть единицы на сотку"- то есть пополнить баланс. Потому, что единица местной валюты равна 1 единице на балансе.
Рынок у нас называют базаром. Само слово рынок употребляется только в сочетании "оптовый рынок".
А какие необычные для литературного русского языка слова вы слышали?