А какие слова и выражения вас раздражают?
Вопрос не о безграмотности. Мы все уже давно не лОжим и не звОним. Вопрос об индивидуальной непереносимости каких либо слов или выражений
URSA
Мудрость форума: Здоровье и развитие
- Почему сейчас дети как божки?265 ответов
- ДЦП. Как вы живете?2 792 ответа
- Нужны ли девочкам занятия восточными единоборствами?954 ответа
- Какие чувства вызывают у Вас слишком "правильные" дети?251 ответ
- Как сказать ребенку, что садиться в незнакомую машину нельзя?226 ответов
- Не могу избавить ребенка от вшей...2 619 ответов
- Маленькие гении. Какими вырастают?190 ответов
- Берете ли вы ребенка с собой в магазин, в гости и т.д?203 ответа
- Ребенок зазнался: хорошо это или плохо?184 ответа
- Обязательно ли нужно всесторонне развивать маленького ребенка?190 ответов
974 ответа
Последний —
Перейти
Гость
Гость
Сообщение было удалено
Да! И еще - "ржунимагу" и "пацталом".
URSA
Банана
Сообщение было удалено
Мы срыгнули))
Тоже очень раздражает.
У знакомой ребёнок делает "какули", и этот процесс фотодокументируется и выкладывается куда только можно. Естественно с комментарием "какули"
Тоже очень раздражает.
У знакомой ребёнок делает "какули", и этот процесс фотодокументируется и выкладывается куда только можно. Естественно с комментарием "какули"
Гость
Раздражает, когда произносят "бюстгалтер" и "платишко"((
Интересно, сколько придумано синонимов слова "менструация", и один противнее другого. Недавно где-то услышала - "меськи"((( такая гадость. Лучше уж "критические дни", хотя тоже неуклюже и глупо. Хотя... само по себе это явление настолько мерзкое, что неудивительно - в человеческом языке никак не находится для него приличного определения.
Интересно, сколько придумано синонимов слова "менструация", и один противнее другого. Недавно где-то услышала - "меськи"((( такая гадость. Лучше уж "критические дни", хотя тоже неуклюже и глупо. Хотя... само по себе это явление настолько мерзкое, что неудивительно - в человеческом языке никак не находится для него приличного определения.
МудраяСова
Пузожитель, запузяриться, беременяшка, беремчатая, вкусносися, ***, ну и коронное "*****" - все эти слова вышли в широкий мир с так называемых "мамских" (тоже мерзкое словечко) сайтов. Раньше считала, что все это придумано ненавистниками матерей и детей с целью их унижения, оказалось - ничего подобного, это словотворчество самих "мамочек"((([/quote]
***))))))поржала)))ужас какой)))) впервые слышу)))туго срёт что-ли)))
А остальное тоже раздражает ужасно. Сама думала что это ненавистники детей придумали, а это сами мамы фуууу) и ещё это слово "мамский" 😡
***))))))поржала)))ужас какой)))) впервые слышу)))туго срёт что-ли)))
А остальное тоже раздражает ужасно. Сама думала что это ненавистники детей придумали, а это сами мамы фуууу) и ещё это слово "мамский" 😡
МудраяСова
Гость
Сообщение было удалено
100% правда ))любое определение" этим дням" мерзко 😆
Тугосеря
МудраяСова
Сообщение было удалено
А "пропердольки" и "мы едим сисю" где потеряли?
Тугосеря
Слингомама.
Банана
[/quote]
А "пропердольки" и "мы едим сисю" где потеряли?[/quote]
Едим сисю????Пффффффф)))Кошмар!!!!!
А "пропердольки" и "мы едим сисю" где потеряли?[/quote]
Едим сисю????Пффффффф)))Кошмар!!!!!
МудраяСова
А "пропердольки" и "мы едим сисю" где потеряли?[/quote]
Ой да, само слово "сися" уже вводит в недоумение)) 😂
Ой да, само слово "сися" уже вводит в недоумение)) 😂
Марина
Почему-то бесит выражение "заниматься любовью " ....не знаю оно какое -то странное и устаревшое)))лучше уж ***** )))))
Гость
Тугосеря
Сообщение было удалено
Тьфу. Где только водятся такие "мамочки"? Сколько знаю матерей с маленькими детьми - ни разу не слышала от них подобных выражений.
Вообще почему-то в русском языке есть много противных слов, связанных с беременностью и родами: "на сносях" (что это за "сноси"?), "подгузник", "молокоотсос"(((
Вообще почему-то в русском языке есть много противных слов, связанных с беременностью и родами: "на сносях" (что это за "сноси"?), "подгузник", "молокоотсос"(((
Гостья
Wednesday
Сообщение было удалено
Тоже самое! Пропердольки, ***😂 У меня после этих слов такая брезгливость к детям появляется.
А ещё ненавижу фразочку "прям кровь из носа", но надо.... Бесит!
А ещё ненавижу фразочку "прям кровь из носа", но надо.... Бесит!
Гость
Марина
Сообщение было удалено
Оно не устаревшее, просто звучит не по-русски. Все равно что "заниматься жизнью"((( Как будто любовь включается в определенных обстоятельствах, а после совершения акта ее выключают.
Точно так же не по-русски звучит и режет слух выражение "это работает" вместо "это действует": "Я рекомендую сенсодин - потому что он работает"(( дикость какая-то, если вдуматься.
И еще можно вспомнить клише "У тебя все получится" и "Мы сделали это" - прямо как палкой по уху((
Точно так же не по-русски звучит и режет слух выражение "это работает" вместо "это действует": "Я рекомендую сенсодин - потому что он работает"(( дикость какая-то, если вдуматься.
И еще можно вспомнить клише "У тебя все получится" и "Мы сделали это" - прямо как палкой по уху((
Гость
всем приветики, человечки вумана. у меня поживают мимишные няшные котики- девочка и мальчик- доча и сыночка. котики лакомятся аппетитными вкусняшками, потом какуняют пропердольками- когда не ***. как вы можете жить без восхитительных котиков?)) заводите котиков- и все у вас получится, сделайте это. ну чмоки-чмоки, покусики и океюшки всем тутошним человечкам)) ..
В первый раз со своим...
*****, у нас проблемульки!!!! Засеря закозюлился, не знаем уже что делать. Когда мы с папочкой запузячивали пузожителя, я очень боялась сопелек и козюлек. И вот это случилось, что делать?!?! Может быть все дело в сисечке-кормяшечке? Ляля очень любит кушать сисю. Помогите плиз.
Марина
Гость
Сообщение было удалено
Да, ведь режет слух же))
"У тебя всё получится" тоже бесит )))такое прям фальшивое успокоение, когда всё хреново ))) или ещё..."всё что не делается к лучшему" 😁
"У тебя всё получится" тоже бесит )))такое прям фальшивое успокоение, когда всё хреново ))) или ещё..."всё что не делается к лучшему" 😁
Гость
В первый раз со своим...
Сообщение было удалено
эээ, надо было до беременняшечки, до запузячиваяния пузожителя все узнать про молокосисю и сопельки( а ваша лялечка- *** ест супчик, кашку, сосет из бутылочки теплое молочко коровушки?? вы уже скупались, покушали, баиньки-баю?)) ну счастья вам, мамочки-овуляшечкки с вашими ути-пути спиногрызиками.
Кукуцаполина
Гость
Сообщение было удалено
Нет, это Татьяна Толстая.
Америка, год 1998, город - любой, русский магазин.
ПОКУПАТЕЛЬ - ПРОДАВЦУ: Мне полпаунда свисс-лоу-фетного творогу.
ПРОДАВЕЦ: Тю!.. Та разве ж творог - свисс-лоу-фетный? То ж чиз!
ПОКУПАТЕЛЬ (удивляясь): Чиз?
ОЧЕРЕДЬ (в нетерпении): Чиз, чиз! Hе задерживайте, люди же ж ждут.
ПОКУПАТЕЛЬ (колеблясь): Hу свесьте полпаунда чизу.
ПРОДАВЕЦ: Вам послайсить или целым писом?
(Для тех, кто не читает Шекспира в подлиннике, а также для участников
олимпиады по лингвистике: cheese - сыр, Swiss low-fat - швейцарский с
пониженным содержанием жира: pound - фунт: to slice - нарезать ломтиками,
piece - целый кусок. Уведомление: автор в курсе, что последняя реплика стала
таким же расхожим клише, как "вас тут не стояло", и мечтал бы в литературных
целях от нее избавиться, но честность хроникера не позволяет. Так все и всегда
говорят, а из песни слова не выкинешь.)
Hу и шо? Та люди ж приехали с Одессы, с Харькова, за родиной не скучают,
кушают молочное, учат американский язык. Шо придираться? Вот они уже
наполовину говорят по-американски, нет?
Ах, нет, нет и нет.
Америка, год 1998, город - любой, русский магазин.
ПОКУПАТЕЛЬ - ПРОДАВЦУ: Мне полпаунда свисс-лоу-фетного творогу.
ПРОДАВЕЦ: Тю!.. Та разве ж творог - свисс-лоу-фетный? То ж чиз!
ПОКУПАТЕЛЬ (удивляясь): Чиз?
ОЧЕРЕДЬ (в нетерпении): Чиз, чиз! Hе задерживайте, люди же ж ждут.
ПОКУПАТЕЛЬ (колеблясь): Hу свесьте полпаунда чизу.
ПРОДАВЕЦ: Вам послайсить или целым писом?
(Для тех, кто не читает Шекспира в подлиннике, а также для участников
олимпиады по лингвистике: cheese - сыр, Swiss low-fat - швейцарский с
пониженным содержанием жира: pound - фунт: to slice - нарезать ломтиками,
piece - целый кусок. Уведомление: автор в курсе, что последняя реплика стала
таким же расхожим клише, как "вас тут не стояло", и мечтал бы в литературных
целях от нее избавиться, но честность хроникера не позволяет. Так все и всегда
говорят, а из песни слова не выкинешь.)
Hу и шо? Та люди ж приехали с Одессы, с Харькова, за родиной не скучают,
кушают молочное, учат американский язык. Шо придираться? Вот они уже
наполовину говорят по-американски, нет?
Ах, нет, нет и нет.
Гостья
Ляшки или ляжки ))фу как будто куриные ))) ляхи тоже противно))
Гость
Почему никто не написал 'ПОПИСИТЬ'?
URSA
Гость
Сообщение было удалено
Посикать
Гость
k
Сообщение было удалено
как отвратителен капец! и еще бомба. на все. что бы ни было - это бомба
Эксперты Woman.ru
-
Золотых Вера ВладимировнаПсихолог199 ответов -
Абрамов СергейПсихолог314 ответов -
Елизавета ПолетПсихолог4 801 -
Светлана ТатьяненкоПсихолог16 ответов -
Екатерина МетляеваПсихолог111 ответов -
Кулик Елена БорисовнаСемейный психолог10 ответов -
Владислав ПоляковКоуч индивидуального...36 ответов -
Сергей ГубановПсихолог23 ответа -
Виктория ТолкачеваПсихолог1 ответ -
Садовников ЭрнестПсихолог....1 031
Гость
Гость
Сообщение было удалено
тоже не понимаю почему все вдруг наследники стали. так и хочется спросить чего? нефтяных вышек? алмазных копий? нет, оказ-ся хрущевки-двушки в селе деревенском и 6 соток с бурьяном
Гость
Гость
Сообщение было удалено
у астрологини этой популярной володиной был паразит - "на самом деле". ну вот постоянно она его вплетала. то ли она именно ввела его в массовый обиход, то ли сама из обихода выхватила но было очень заметно. часто стала у других это замечать. ну то что она нереальнейшую пургу несла все время это отдельная тема
Гость
Гость
Сообщение было удалено
ужасно неприятно слышать или читать от молодых девушек слова блевать, блевануть, пойду проблююсь. просто представляю это действие со звуками. неужели самим не противно о себе такое писать
Гость
Гость
Сообщение было удалено
А меня бесит, когда говорят "крупнорогатый".КРУПНЫЙ РОГАТЫЙ, чeрт подери. Скот крупный, а не рога у него крупные!
Гость
URSA
Сообщение было удалено
ну а что. день ража. и он в него в этот раж вошел
Гость
согласна с теми, кто не любит все слова про критические дни. наверное отражение нашего отношения к самому процессу. но из всех самое ужасное - менстры и меськи. еще подруга у которой муж военный говорила день красной армии. это было просто за моим болевым порогом. из всех самым приемлемым было определение одной моей подруги на вопрос почему она не хочет ехать в бассейн. ответила - по техническим причинам.
Гость
Гость
Сообщение было удалено
А какая вообще тогда информация нужна работодателю?
Почему бы ему тогда и графу о семейном положении совсем не исключить из анкеты?
Почему бы ему тогда и графу о семейном положении совсем не исключить из анкеты?
Гость
Гость
Сообщение было удалено
про ништяк. слышу часто в посл. время слово ништяки. спросить неудобно, силилась сама понять и похоже, что это какие-то бонусы на работе типа бесплатной еды или процентов к зарплате от сделки.
Гость
Гость
Сообщение было удалено
или сформулировать так, чтобы понятно было, что от людей требуется. например обвести кружком один из 4 вариантов - замужем не замужем женат не женат. как собственно вы и озвучили. так почему бы не сформулировать вопрос адекватно вместо глупых рассусоливаний о том, что люди пишут много букав? чтобы какая нибудь куpиtsa сидела и умничала вместо того чтобы грамотно сформулировать вопрос
Гость
Гость
Сообщение было удалено
Нашей кадровичке эта графа служит своеобразным тестом на профпригодность.
Написал: женат/не женат - принят!
Вдовец, холост, разведён - гуляй мимо, неадекват.))
Написал: женат/не женат - принят!
Вдовец, холост, разведён - гуляй мимо, неадекват.))
Гость
Гость
Сообщение было удалено
...............................................................................................
Да, похоже, что сейчас это трансформировалось в "бонус".
Подметила ещё одну такую же трансформацию:
Слово "пафос". Собственно, значение слова не изменилось, и прежде, и сейчас оно означает неумеренную пышность и торжественность. Но раньше его практически не употребляли, разве что в рефератах,
а сейчас оно стало обиходным, его с небрежностью бросают подростки: пафосная вечеринка).
Да, похоже, что сейчас это трансформировалось в "бонус".
Подметила ещё одну такую же трансформацию:
Слово "пафос". Собственно, значение слова не изменилось, и прежде, и сейчас оно означает неумеренную пышность и торжественность. Но раньше его практически не употребляли, разве что в рефератах,
а сейчас оно стало обиходным, его с небрежностью бросают подростки: пафосная вечеринка).
Гость
Гость
Сообщение было удалено
Хм...по-моему, это звучит легче литературного "рвота, рвёт", там уж звуки представляются куда мощнее). А каким словом вы сами обозначаете сей неприятный процесс?
Гость
Гость
Сообщение было удалено
в значении "это отвратительно читать" никаким. при обозначении физиологического акта - рвет, вырвало. ну уж никак не "она (юная прелестная особь) блевала" или "она побледнела и блеванула"
Гость
Мне 56, так что я говорю и слышу на протяжении уже более полувека.
И для себя отмечаю, что главной переменой за эти годы явилось не столько даже изменение тела языка - его словарного запаса - сколько перемена его духа - интонации.
В ней стало мало чувства, она становится всё более плоской. Повысился тон и резкость речи, но при этом понизилась её чувственность. Сладкое вино речи превращается в кислый уксус. Это я про УСТНУЮ речь.
"Пургу гоню", но надеюсь, что кто-то меня понимает.
И для себя отмечаю, что главной переменой за эти годы явилось не столько даже изменение тела языка - его словарного запаса - сколько перемена его духа - интонации.
В ней стало мало чувства, она становится всё более плоской. Повысился тон и резкость речи, но при этом понизилась её чувственность. Сладкое вино речи превращается в кислый уксус. Это я про УСТНУЮ речь.
"Пургу гоню", но надеюсь, что кто-то меня понимает.
Ха, "вкусняшки"... А как вам "растижопки"?
Гость
Гость
Сообщение было удалено
"На сносях" - значит, носит ребенка. "Подгузник" - то, что подкладывают под гузно. Вы уж совсем какая-то дикая. Нормальные русские слова, чем вам не угодили?
фыва
-- Вы хочите чаю, вместо хотите.
-- "Кто что-то делал, тот я". Например, кто сегодня не спал всю ночь и готовил борщ, тот я. Не могу понять, откуда это появилось. Наверное, есть какой-то англоязычный аналог.
-- Я тебя услышал. Возможно фраза появилась как аналог английского I’ve got it. Т.*****. понял
-- "Вкусное" путешествие, вместо интересное, увлекательное и т.п.
-- Вкуснячий о еде, вместо вкусный
-- Молочка, в качестве обобщения всех молочных продуктов
-- Выхи, вместо выходных
-- Днюха, вместо дня рождения
-- Соревы, вместо соревнования
-- Цитаты из фильмов, известных анекдотов и т.п., которые постоянно повторяются, в любой ситуации. Сами цитаты могут быть не плохими, раздражение связано с их постоянным повторением.
-- сына, доча.
-- уральское слово, гоманок, вместо кошелек. Не знаю, как оно правильно пишется, но пару раз встречалось.
-- Уменьшительно-ласкательные по отношению к еде, не раздражают, т.к. думаю это уральская и сибирская привычка называть еду уменьшительно ласкательным. Однако не всю еду так называют. Т.*****. салат со сметаной, но курочка с картошкой. Или будешь картошечку с малосольными огурчиками? Нет, мне хочется печеньку или сухарик. Непонятна закономерность, но можно предположить, что степень голода определяет, назовут ли еду просто или с суффиксом. А вот «мороженка», не нравится, почему-то. Но «мороженка» можно услышать только в небольших городах или деревнях.
Дальше слова, которые не раздражают, т.к. используются в Сибири параллельно с общепринятыми их синонимами, но они часто раздражают или вводят в недоумение людей из европейской части России.
-- кельдым = маленькая кладовка, которая находится внутри помещения.
-- вихотка = мочалка
-- чё = что.
-- верхонки - рукавицы хозяйственные
-- мультифора - пластиковый конверт для документов, в не сибирских городах эту штуку называют файл.
-- маечка = пакет небольшой для продуктов или покупок
-- башка = в смысле голова, например, "башка разболелась".
-- "Кто что-то делал, тот я". Например, кто сегодня не спал всю ночь и готовил борщ, тот я. Не могу понять, откуда это появилось. Наверное, есть какой-то англоязычный аналог.
-- Я тебя услышал. Возможно фраза появилась как аналог английского I’ve got it. Т.*****. понял
-- "Вкусное" путешествие, вместо интересное, увлекательное и т.п.
-- Вкуснячий о еде, вместо вкусный
-- Молочка, в качестве обобщения всех молочных продуктов
-- Выхи, вместо выходных
-- Днюха, вместо дня рождения
-- Соревы, вместо соревнования
-- Цитаты из фильмов, известных анекдотов и т.п., которые постоянно повторяются, в любой ситуации. Сами цитаты могут быть не плохими, раздражение связано с их постоянным повторением.
-- сына, доча.
-- уральское слово, гоманок, вместо кошелек. Не знаю, как оно правильно пишется, но пару раз встречалось.
-- Уменьшительно-ласкательные по отношению к еде, не раздражают, т.к. думаю это уральская и сибирская привычка называть еду уменьшительно ласкательным. Однако не всю еду так называют. Т.*****. салат со сметаной, но курочка с картошкой. Или будешь картошечку с малосольными огурчиками? Нет, мне хочется печеньку или сухарик. Непонятна закономерность, но можно предположить, что степень голода определяет, назовут ли еду просто или с суффиксом. А вот «мороженка», не нравится, почему-то. Но «мороженка» можно услышать только в небольших городах или деревнях.
Дальше слова, которые не раздражают, т.к. используются в Сибири параллельно с общепринятыми их синонимами, но они часто раздражают или вводят в недоумение людей из европейской части России.
-- кельдым = маленькая кладовка, которая находится внутри помещения.
-- вихотка = мочалка
-- чё = что.
-- верхонки - рукавицы хозяйственные
-- мультифора - пластиковый конверт для документов, в не сибирских городах эту штуку называют файл.
-- маечка = пакет небольшой для продуктов или покупок
-- башка = в смысле голова, например, "башка разболелась".
Гость
Олег
Сообщение было удалено
Тогда мы о вас - "мужичье","******бари";"кобель";"ходяций вибратор".Нравится?
Гость
Меня передергивает, когда слышу "период времени". Моя подруга, рассказывая о чем-нибудь, постоянно употребляет это мерзкое выражение: "В тот период времени, в этот период времени", а я вежливо терплю...
В.
Не выношу уменьшительно-ласкательные суффиксы в разговоре взрослых людей. ОСОБЕННО в словах, обозначающих еду, продукты. Я понимаю, когда сюсюкают над детьми, но над едой зачем сюсюкать?? Какой в этом смысл? Здесь на форуме кто-то рецепт писывал: грамульку маслица, мучки чуток, сахарку капелюшечку.. Я не придумываю, дословно именно так было написано. Или- супик сварила, котлетки накрутила, капустку потушила, картошечки пожарила.. Курочка, мяско, рыбка, хлебушек.. ЗАЧЕМ?? Или это типа я не жру курицу, мясо, кашу, а по чуть-чуть как принцесска кушкаю курочку, мяско, кашку- для этого?
Ну и туда же денёк, неделька, часик, годик, месяцок. Я у тебя поживу пару неделек, ну может месяцок?.. Тьфу!!!((((
Ну и туда же денёк, неделька, часик, годик, месяцок. Я у тебя поживу пару неделек, ну может месяцок?.. Тьфу!!!((((
В.
Гость
Сообщение было удалено
Согласна. И прямое следствие этого- а возможно, и причина- обеднение и упрощение речи письменной. Все эти выхи, тыр, ресто, бижу, мну (мя, ми), ре (ребзь), ба, де, нра, понра, недвижка, ювелирка и прочее и прочее. Причем те, кто эти "слова" употребляет, искренне не видит ничего плохого- так же быстрее.
Печально.
Печально.
Гость
В.
Сообщение было удалено
А вот тут, вероятно, сказываются издержки нашего техногенного века.
Всё интернет, да СМС-ки. Наверно, вначале сокращения произошли там, а потом уже перешли в устную речь.
Всё интернет, да СМС-ки. Наверно, вначале сокращения произошли там, а потом уже перешли в устную речь.
В.
Сообщение было удалено
Да, это вообще невыносимо слышать или читать. Да, читать тоже. Мне вот самой от себя противно будет, если мои пальцы переломятся написать слово "спасибо", а вместо него вылезет "спс". О ужас. "Мну" - это вообще за гранью. Попахивает умственной отсталостью, извините. Впрочем, как и все вышеперечисленные сокращения...
Гость
Сообщение было удалено
Прям новояз какой-то))
Гость
В.
Сообщение было удалено
Перебарщивать, конечно, не следует,
но всё-же всю эту уменьшительно-ласкательную милоту не стоит полностью сбрасывать со счетов. Она - огромный пласт речи. И порой необходимый).
но всё-же всю эту уменьшительно-ласкательную милоту не стоит полностью сбрасывать со счетов. Она - огромный пласт речи. И порой необходимый).
й
Кошачья мята
Сообщение было удалено
Ну так он и есть. Как-то был комментарий " У мя ре с ба и де". Я раза 4 прочитала, пока поняла, что это не абракадабра, а девушка сообщает, что ее ребенок с бабушкой и дедушкой.))
Гость
Сообщение было удалено
А мне - отодраники :)
В.
Кошачья мята
Сообщение было удалено
Вот об этом и речь. Смысловая нагрузка упрощается и обедняется, низводится до примитива. Слово "спасибо"- это от "спаси Бог", это благодарность, уважение, пожелание всего доброго. А спс- это что-то вообще не стоящее внимания, брошенное небрежно. Слова "извините", "простите" заменяют словом "сорян" ( от sorry, видимо). Кинут этак небрежно "сорян", и то ли извинились, то ли обхамили еще больше..
Следующая тема
Предыдущая тема