Гость
Статьи
Помогите перевести на …
Обсуждение закрыто

Помогите перевести на английский

Нужно составить отчет на английском языке для американцев.
Сама язык знаю плохо, поэтому корректно перевести затрудняюсь.
"-вставка переведенного текста в шаблон каталога
-верстка текста
-вставка страниц из PDF формата
-вставка и редактирование таблиц и спецификаций
-оформление единого дизайна всего документа в шаблоне программы InDesign"
Автор
11 ответов
Последний — Перейти
Aбизян
#1
Автор, попробуйте обратиться в бюро переводов. Хотя, думаю, тут найдутся желающие заняться благотворительностью для вас.
Маша
#2
с такой легкой задачей вполне справится и промпт.
Anonymous
#3
А вот мой вариант: insertion of translated document into a catalogue template - text proof - PDF-pages insertion - insertion and edition of tables and specifications. По поводу перевода последней фразы, пожалуй, соглашусь с Птицей белой.
Птица белая
#4
5, я долго думала, как перевести в этом случе "вставку") выбирала между pasting и insertion. В итоге выбрала первое, т.к. решила, что для копьютерной лексики pasting больше подходит.
Anonymous
#5
4,5 . Девочки, какие вы молодцы!
Anonymous
#6
7, да, paste больше подходит, чем insert
Anonymous
#7
"верстка" - это не "proof"!
Anonymous
#8
иф ю вонт ту фак фу фанни, фак ю селю, энд сейф ю мани.
Птица белая
#9
"pasting of translated text into a catalogue template - page proofs - pasting of PDF pages - pasting and editing of tables and specifications - creation of unified design of the whole document in the InDesign template"
Anonymous
#10
То есть - insertion of translated text into a catalogue template
Внимание
Администрация сайта Woman.ru не дает оценку рекомендациям и отзывам о лечении, препаратах и специалистах, о которых идет речь в этой ветке. Помните, что дискуссия ведется не только врачами, но и обычными читателями, поэтому некоторые советы могут быть не безопасны для вашего здоровья. Перед любым лечением или приемом лекарственных средств рекомендуем обратиться к специалистам!
Anonymous
#11
я бы последнюю фразу перевела так: "design of the whole document in InDesign program", опираясь на здравый смысл, а не дословный перевод.
Форум: Психология
Всего: 209 559 тем
Новые темы за сутки: 51 тема
Популярные темы за сутки: 12 тем