Нужно разобраться, во-первых, на чьей стороне реальная проблема, у вас с произношением, или у ваших собеседников со скиллом устная речь и аудирование. Если вы говорите, как индус, ясень пень, что почти никто из коллег вас не поймет, нужно работать над своим произношением. А так, я со своими коллегами-неносителями английского общаюсь короткими простыми фразами. Никаких сленгов, идиом (они могут быть устаревшими, малоупотребительными и проч), слишком длинных сложноподчиненных предложений. Четко, коротко, простыми словами, можно говорить помедленнее и несколько раз повторять, когда человек переспрашивает. Если совсем не понимает, можно юзать гугл-переводчик, прямо сидите с открытым приложением, загоняете туда фразы и показываете ему.