Гость
Статьи
По немецки шпрехает …

По немецки шпрехает кто? Помощь требуется.

Помогите перевести такую фразу на немецкий язык: "Только искренне верующий в чудо человек не обременён судьбой". Буду примного благодарен, ежели поможете.
Синий, деревянный паровоз.
35 ответов
Последний — Перейти
Транскрипция
#1
Хорошая фраза.Правильная!
Гость
#2
Promt
кряк Ж
#3
уточните, что хотите сказать. Что значит не обменен судьбой?
кряк Ж
#4
* обременен
Синий, деревянный паровоз.
#5
Гость
Сообщение было удалено
Да переводчики все по разному переводят, вот в чём дело.
Синий, деревянный паровоз.
#6
кряк Ж
Сообщение было удалено
Ну как вам объяснить: Есть те кто верит в судьбу, а есть те кто верит в удачу и случай.
Гость
#7
йа йа шпрехен зи дойч))
Синий, деревянный паровоз.
#8
Видимо, никто не шпрехает... Печаль.
Синий, деревянный паровоз.
#9
Гость
Сообщение было удалено
Переведи, раз шпрехен зи дойч. )))
каша с маслом
#10
Синий, деревянный паровоз.
Сообщение было удалено
удача и случай - составные судьбы )
Синий, деревянный паровоз.
#11
каша с маслом
Сообщение было удалено
Не согласен. Нет никакой судьбы, никому ничего не предначертано, вся жизнь череда совпадений, случаев и т.д. Да к чему эта полемика? Вы мне лучше переведите, а потом трактуйте эту фразу как хотите. )))
каша с маслом
#12
Синий, деревянный паровоз.
Сообщение было удалено
судьба существует )
Синий, деревянный паровоз.
#13
каша с маслом
Сообщение было удалено
Каждому своё. )
translater.ru
#14
Nur aufrichtige Gläubige im Wunder-Menschen, die nicht mit dem Schicksal belastet
каша с маслом
#15
Синий, деревянный паровоз.
Сообщение было удалено
существует у каждого )
Гость
#16
translater.ru
Сообщение было удалено
перевод неточный..))
каша с маслом
#17
nur der aufrichtig an das wunder glaubende mensch wird mit dem schicksal nicht beschwert

хотя эта фраза, как и исходная, будет восприниматься как "вера в чудеса помогает людям легче переносить превратности судьбы" ))
Гость
#18
Любая вера предполагает судьбу.
Синий, деревянный паровоз.
#19
каша с маслом
Сообщение было удалено
Ну, кстати, как вариан, правда первоначальный смысл искажается... Но появляется другой (смысл), не менее интересный. Спасибо за то что постарались мне помочь. ))
каша с маслом
#20
Синий, деревянный паровоз.
Сообщение было удалено
перевод-то точный, не сумлевайтесь )
Синий, деревянный паровоз.
#21
каша с маслом
Сообщение было удалено
И не думал сумлеваться ))
Имя Фамилия
#22
Я бы чутка подрихтовала:

Nur echt ans Wunder glaubende Mensch ist mit dem Schicksal nie belastet.
Гость
#23
translater.ru
Сообщение было удалено
много ошибок и вообще мимо
Гость
#24
Имя Фамилия
Сообщение было удалено
)))))прикольно, я почти также перевела)мне кажется, Автор, это пока самый точный вариант здесь.
Гость
#25
Имя Фамилия
Сообщение было удалено
nie belastet oder nicht belastet?
Синий, деревянный паровоз.
#26
Гость
Сообщение было удалено
Мозговуй штурм первого января. )))
Синий, деревянный паровоз.
#27
* мозговОй )
Elena
#28
Der Mensch, der an Wunder zutiefst glaubt, wird vom Schicksal nicht bestimmt.
Elena
#29
oder Das Leben vom Mensch, der an Wunder zutiefst glaubt wird nie vom Schicksal bestimmt.
Гость
#30
Das Schicksal wird nie diesen Mensch bekuemmern, der an Wunder glaubt.
Гость
#31
Синий, деревянный паровоз.
Сообщение было удалено
Nur ein Mensch, der mit seiner ganzen Seele an Wunder glaubt, läßt sich von der Macht des Schicksals nicht niederdrücken.
Синий, деревянный паровоз.
#32
Гость
Сообщение было удалено
Спасибо. )
Гость
#33
Синий, деревянный паровоз.
Сообщение было удалено
пжалста. С Новым годом.
Синий, деревянный паровоз.
#34
Гость
Сообщение было удалено
И вас тоже с праздником. ))
Маргарита
#35
22 - очень хороший перевод. Либо можно так:

Nur der Wundergläubige ist nicht Schicksalbelastet.

(лишь верящий в чудо является не обремененным судьбой)
Форум: Развлечения
Всего: 79 902 темы
Новые темы за все время: 79 902 темы
Популярные темы за все время: 41 974 темы
Игра «Кроссворд»
Перейти