как правильно говорить - "Позвони мне" или "Позвони КО мне". я всегда считала что правильно первый вариант и всегда так говорю, но последнее время заметила что все вокруг меня используют второй вариант. значит я не права? хотя на звук "Позвони КО мне" меня просто бесит, вот это КО кажется неправильным. зачем здесь КО, Позвони мне, а почему КО мне. это звучит как сленг, какой то безграмонтый вариант, деревенский или украинский. обьясните как правильно.
Правильно говорить "позвони мне". А вы не думали, что люди говорят не "позвони ко мне", а "позвони-ка мне"?))
Anonymous
[2851049589]
#3
Может, говорили "Позвони-ка мне", а вам послышалось "Позвони ко мне"? Просто я даже не слышала, чтобы так говорили (как во втором варианте)...
анонимыч
[1172562525]
#4
ну блин, ещё песня такая есть "Позвони мне, позвонииии!!!!Позвони мне ради богаааа!!!" где вы там "ко" нашли??
Груша
[3037971457]
#5
автор, вы-таки в Одессе это услышали?
aвтор
[3170485788]
#6
7, да правильно, я тоже и в газете видела и по русскому каналу. вот и стала думать неужели и там сидят безграммотные люди. наверно многие из них бывшие одесситы, а остальные у них набрались. но, а как тогда те кто мне пишет из России...у одесситов вообще свой непонятный язык, такие выражения выдают что хоть стой хоть падай. сами себе язык придумали.
Ну,за границей таких перлов можно наслушаться и начитаться в русскоязычной среде!Даже в Прибалтике на радио как скажут что-нибудь,обхохочешься.
Midnight
[3718781409]
#10
хм, много чего можно услышать.. мне вот как-то сказали "проверь мое письмо ОТ ОШИБОК".
Любовь
[657404586]
#11
Правильно первый вариант. А второй ≈ это, например, в дверь... (дверной звонок). Кстати, я из Украины. И здесь "позвони ко ине" не говорят, я имею в виду русскоязычное население. А украинцы говорят: "Затэлэфонуй мэни" (пишу русскими буквами, чтоб произношение было понятно).
И "деревенский" совсем не значит "украинский". Как в России есть волжский говорок, московский (который, кстати, тоже отличается от литературного русского), я уж не говорю о брянском (родни там куча по отцовской линии, так что знаю, что говорю), так и в Украине есть гуцульский, черниговский (очень близок к брянскому) южный и пр. Правильнее всегоговорят в Центральной Украине. И это очень красивый язык. Иностранцы когда слышат, думают, что итальянский, особенно когда песни слышат.
RaDuGa
[1513524259]
#13
Позвони ко мне в дверь! :)
Anonymous
[2464327844]
#14
Дeвушки, нe ругaйteсь, нo вaриaнt "пoзвoни КO mнe" я впeрвыe в жизни увидeлa в русскoязычнoй гaзete зa руbeжom. Нaвeрнoe, эto taки "Oдeсский" вaриaнt, и иmигрaнtы привeзли eгo с сoboй. Mнe bылo ДИКO эto видetь и слышatь :-)))
aвтор
[3170485788]
#15
спасибо. нет я все правильно расслышала, мне и пишут все тоже так "Позвони ко мне". я вообще то заграницей живу, все русскоязычные с которыми здесь общаюсь так говорят и пишут. они не из Одессы, но многие из Украины, из России тоже так говорят. из среднеазиатских республик тоже. но я еще переписываюсь с людьми из России(они там живут)и пишут именно второй вариант. поэтому я и задумалась неужели я одна права, а все вокруг безграммотные.
Неграмотная
[2751934426]
#16
А как правильно сказать - звонИт или звОнит?
Степанида
[1172562525]
#17
10- 1й вариант
Anonymous
[3474651797]
#18
кстати, не "позвони ко мне в дверь", а "позвони в мою дверь". :)
Anonymous
[861079647]
#19
как-то по RFI (франц. радио,когда русская передача была)слышала дальнобойники вместо дальнобойщики.
Мустанг
[3750521230]
#20
Позвони в мой звонок в мою дверь ко мне!))
Компас земной
[1277623112]
#21
Господи, никогда не слышала, чтоб говорили "позвони ко мне".
Anonymous
[3460262844]
#22
Тоже живу за границей, ни разу не слышала и не читала "позвони КО мне", первый раз слышу.
Автор, по поводу "бесит" абсолютно с Вами согласна, походишь по форуму, хотя бы только названия веток почитаешь - и не можешь понять, прежде чем обсуждать, какая норка и где дешевле, людЯ РУССКИЙ ЯЗЫК, хотя бы основы грамотности когда-нибудь ПРОХОДИЛИ? Хотя что форум - в газетах и по телевизору ТАКОЕ прочитаешь-услышишь - уши вянут.
Кука
[2126506446]
#24
Главное, не говорить звОнят. Так уши режет...
Всякое бывает
[3732026781]
#25
Автор, всё вы правильно понимаете. Никаких "ко" там не нужно. Так можно было бы сказать, если бы речь шла о *моей двери*, но и то коряво как-то звучит. А тот факт, что многие так пишут или говорят, вообще не показатель. Уровень грамотности в последние годы сильно упал. Ещё и не такое встретишь. :О
Anonymous
[228908709]
#26
может это у американцев типа дословно: колл ту ми, позвони ко мне... по привычке, хотя может и просто колл ми... донт ноу короче)
предлог "к/ко" означает движение в направлении чего-то "подойти к ступеньке", "прийти к другу", "подбежать к черте" ит .д., но также и обращение к кому-то "он обратился ко мне". Поэтому, в принципе, большой ошибки, наверное, в этом нет, хотя в языке всегда есть устойчивые сочетания и выражение "звонить ко мне" больше понимается, как звонок в квартиру, когда человнк стоит перед дверью, а "звонить ко мне", говоря о телефоне,звучит как-то простонародно (как раньше писалось в словарях).