Гость
Статьи
Говорим грамотно

Говорим грамотно

А грамотно ли мы говорим ( и пишем ) по-русски? Какие речевые и грамматические ошибки раздражают вас больше всего? Мне, к примеру, "режет уши" - дОговор, прИговор,катАлог, скалдЫ, кремА и . т.д
PS - описки в постах - не в счет.
Маша
10 863 ответа
Последний — Перейти
Страница 109
ш
#5401
может, "кушать" и сильно литературное и высокохудожественное, но ну его:( И каждый раз, как мы на этой ветке его вспоминаем, без Чехова не обходицца. Лакейское что-то в слове "кушать".
ш
#5402
"и мне так тяжело , беременно осознавать"- вот до чего тяжело, аж беременно;).
Сергей
#5403
Ялав, пообсуждав основательно слова на "-зо", интернет-сообщество сошлось во мнении, что смысл загадки в том, что третьего существительного с русским (незаимствованным) корнем, оканчивающимся на "-зо", - НЕ СУЩЕСТВУЕТ в природе. :)) В этом смысле загадка аналогична предложению найти четвёртое существительное русского происхождения, оканчивающееся на "-со" (три: мясо, просо, колесо), которого тоже не существует.
Сергей
#5404
*оканчиваюЩЕГОСЯ :)
ZAKO
#5405
Сергей (5400), вот и славно:!) "Такие нас просто просвещают и умоминимизируют.." Мда, спросонья и не вышепчешь!
ZAKO
#5406
Кстати, вариант Шерамур порадовал меня своей нестандартностью - 3 (похоже ведь на "З"!)- три-о, супер!
Сергей
#5407
В инете я видел ещё один нестандартный вариант, похожий на вариант Шерамур: ТРИДЦАТЬ (30). :)
ш
#5408
Сергей, тока существительные, а на тридцать можно числительных набрать две потребительские корзины
ш
#5409
Со времён "тридцати щенкоф";)), как в анекдоте
ZAKO
#5410
"Джинсы на Чапаева"! Так и представила себе легендарного начдива в голубых потертых штанах и Анку в брючках со стразами... Красота! А это всего лишь реклама магазина на ул. Чапаева. Эх, скушшшно!
ZAKO
#5411
"Можно не делать маникую и педикую в салонах..." Значит, в им. падеже будет "маникуя" и "педикуя"? Новый вид услуг?
ZAKO
#5412
"Разит стоячим потом.."
Ялав
#5413
Кто-нибудь читал "Ъ" за среду? В этом номере вышла "чудесная" фраза "Нам пох.й"! Причем не в купированном, как у меня, варианте.
Ялав
#5414
Вернее, за понедельник, сорри.
Сергей
#5415
Да, в понедельник. Даже то, что это была заковыченная прямая речь: цитата комментария нынешнего владельца Комсомольской Правды по деталям готовящейся им продажи КП, - ничуть не оправдывает "Ъ"...
ZAKO
#5416
Ялав, привет! 5410 - конечно, перебор. Какая-то цензура должна все-таки быть. Хотя речь людей стала настолько арготизированной (можно так сказать?), что что уже встречала в прессе "братья поссорились и отоварили друг друга по полной программе", "милиционеры повязали преступников прямо в их притоне" - без всяких кавычек! Грустно....
Ялав
#5417
Сергей, а Вы форум на сайте "Ъ" по этому поводу читали? Что удивительно, большинство отзывов там положительные ... Типа "Молодец, "Ъ", дал стране угля!".
ZAKO
#5418
Сергей, "закОвыченная прямая речь" - поверить вам на слово или всё-таки придется к словарю обратиться?
Ялав
#5419
Привет, ZAKO! Да уж, "арготизированной". Арготизированнее некуда. (О, скороговорка: "Газетчики арготизировали, арготизировали, да и не выарготизировали"!).
Ялав
#5420
"Аннонимные девы морозки, давайте продолжим общение!" - вот это темка!!!
ZAKO
#5421
Ялав, а я встречала (не на форуме) - Пока они две недели дедморозили и снегурили... Какая прелесть!
Ялав
#5422
"Автор...гнусно, противно ТЫ АЛЧНЫЙ И КОРЫСНЫЙ человечешка" - предлагаю варианты: человечошка, человечАшка и (барабанная дробь!) - человечУшка! Да уж ... О "корысном" вообще молчу.
Ялав
#5423
Теперь можно смело говорить, что "человечишка" - сложное слово, первая часть которого "челове-", а вторая - "чешка", "чашка" и "чушка".
Сергей
#5424
Ялав, форум прочёл. Считаю этот случай проявлением демонстративного неуважения к читателям. Вообще, работа корректорской службы Ъ вызывает всё большее и большее недоумение, а теперь вот - и редакторской...
Сергей
#5425
ZAKO (5415): Что ж, справедливо... Посыпаю голову пеплом... И на старуху бывает проруха. :)
Ялав
#5426
А Вы не думаете, что это примерно такая же ситуация, что и с "преведом"? Конечно, я сама против ЭТОГО, но слышала уже несколько таких мнений, высказанных совершенно разными, не знакомыми между собой людьми.
ZAKO
#5427
Интересно - кавычки, закавыка, но закОвыристый... Вроде бы и корень один прослеживается...
Ялав
#5428
ZAKO, а еще "подкова", "коварный". А может, еще и "ковырять"? Надо проверить.
Ялав
#5429
А происхождение "кавычек" мы уже обсуждали ... Пятью страницами выше :))
ZAKO
#5430
А по-немецки "кавычки" - Gaensefuesschen, в дословном переводе прикольно - "гусиные лапки".
ZAKO
#5431
"А мне нравится песня, где она с мультфильмами поёт..."
Виргоша
#5432
Здравствуйте. Вот рассудите пожалуйста, что сейчас принято считать беллетристикой, а то я уже засомневалась. http://www.woman.ru/?ForumView&ID=3749542&Date=h3
к.
#5433
Как правильно: килограмм апельсин или апельсинов?
я
#5434
НЕ МОГУ БОЛЬШЕ!!! ВЕЗДЕ ЭТО "ЛОЖИТЬ", "ЛОЖУ", "ЛОЖИТЕ"...Что мне делать ?! Мне физически как будто больно когда я это вижу
Сергей
#5435
к. (5430): Правильно - "килограмм апельсинов". / апельсИн, -а, р. мн. -ов (Русский орфографический
словарь Российской академии наук. Отв. ред. В. В. Лопатин)
шерамур
#5436
я, ну, приходите сюда, пожалуйтесь. Посмейтесь над ними - полегчает:))) Проверено на себе;)
ш
#5437
"а сорказм мне не интересен" - мне! мне интересен сорказм, ибо не знаю, чё такое. Там дальше предполагают, что это "помесь хорька с совой". Кэролл, короче.
Anonymous
#5438
Мой бывший говорил: "ЛыкоМ не вяжет", а от мужа иногда слышу: "Если память мне ошибает". Ну как может память ошибать? Я не понимаю.
Anonymous
#5439
В смысле "Если память мне не ошибает"
Виргоша
#5440
"Если память мне не отшибает."
Сергей
#5441
Anonymous 5436: Есть такое устойчивое выражение "оТшибло память". И другое устойчивое выражение: "если память мне не изменяет". Вероятно, ваш муж, всерьёз или в шутку, смешивает их. В единственном словаре присутствует форма ОШИБАТЬ: несов. перех. разг.-сниж. / 1. То же, что: отшибать (1). / 2. Повреждать ударом, ударами; ушибать. (Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. Автор Т. Ф. Ефремова).
nika
#5442
Сергей, теперь я к вам с вопросом:) У нас готовится книга о Луи де Фюнесе, написанная его сыновьями. Как написать на обложке и титуле: Патрик и Оливье де Фюнес или Патрик и Оливье де ФюнесЫ? Редактор-пурист убеждает меня в правильности второго варианта, но уж очень как-то нелепо это выглядит на обложке. Хотела принять Соломоново решение и сделать: Патрик де Фюнес, Олиыье де Фюнес, но против этого восстал худред. Возможен ли первый вариант?
Сергей
#5443
nika, вопрос непростой. :) Давайте вспомним братьев Гримм (не ГриммОВ), несмотря на то, что по отдельности имена Якоба Гримма и Вильгельма Гримма, безусловно, склоняются. С другой стороны, российский телеканал Культура, ничуть не сомневаясь, говорит, что "зрелые Томас и Генрих МаннЫ ≈ два гения немецкой литературы". Согласен, "де Фюнесы" выглядят очень непривычно, но, вроде бы, именно так они и должны писаться по всем правилам, да и по логике тоже.
Сергей
#5444
В выходных же данных нужно, безусловно, поименовать обоих отдельно: "Патрик де Фюнес, Оливье де Фюнес".
nika
#5445
Сергей, в выходных данных нет вопроса - будет именно так. А вот на обложке:(
nika
#5446
Наткнулась на тему: КООРДИНАЛЬНО менять профессию!
Внимание
Администрация сайта Woman.ru не дает оценку рекомендациям и отзывам о лечении, препаратах и специалистах, о которых идет речь в этой ветке. Помните, что дискуссия ведется не только врачами, но и обычными читателями, поэтому некоторые советы могут быть не безопасны для вашего здоровья. Перед любым лечением или приемом лекарственных средств рекомендуем обратиться к специалистам!
Ялав
#5447
Nika, при слове "братья" фамилия обычно ставится в форме единсвенного числа - "братьев Гримм". Если же фамилия сопровождается двумя мужским именами, то она ставится в форме мн. ч. - "братья Ян и Хуберт Эйки".
Сергей
#5448
Ялав, а "братья Вайнеры"? "братья Стругацкие"?
Ялав
#5449
Мы же, я так понимаю, об иноязычных фамилиях (явно иностранных) речь ведем?
Сергей
#5450
Ялав, то есть, будь наши Аркадий Вайнер и Георгий Вайнер иностранцами (скажем, Арчибальд Вайнер и Джордж Вайнер), то правильно было бы "братья Вайнер"?