Всем добрый день ,хотела бы попросить у знающих английский язык людей, помочь мне перевести цитату Сальвадора Дали "Все меня видоизменяло , ничто меня не изменило". Заранее благодарю.
" it all change me, but nothing changing me at all"
"All transformed me but nothing changed me"
На ангиийском эта цитата звучит так:
"Everything alters me,, but nothing changes me"
Salvador Dali
Everything alters me but nothing changes me
" it all change me, but nothing changing me at all"
у вас ошибка на ошибке
"All transformed me but nothing changed me"
all так не используется
Блин, не поехать ли мне в РФ преподавать англ? Судя по этой теме, с этим в РФ плохенько.
" it all change me, but nothing changing me at all"
гугл транслейтор форева!
На ангиийском эта цитата звучит так:
"Everything alters me,, but nothing changes me"
Salvador Dali
+1
Ваш текст
На ангиийском эта цитата звучит так:
"Everything alters me,, but nothing changes me"
Salvador Dali
А по-русски всё в прошедшем времени.
Блин, не поехать ли мне в РФ преподавать англ? Судя по этой теме, с этим в РФ плохенько.
Ваш текст
нет уж лучше Вы оставайтесь там и учите население хорошему русскому. С этим там, где вы сейчас точно плохенько, так как очень много понаехало не особо грамотных и интеллигентных из России, аборигены небось в первую очередь мат выучили и сосиськи какие-нибудь.. А мы уж тут с нативами английский поучим.С вами это нам не так интересно.
"Всем большое спасибо за участие !Всего Вам хорошего"
"\n
Я не из России ,если что...."
во 2 части Present Perfect нужен 100%