Ладно автор, пойду из вашей темы а то тут троли возбудились
Гость
[1400092152]
#80
you have been keeping silent for a long time Вы молчали и продолжаете молчать сейчас - это perfect continious
Феминист
[41472473]
#82
Оля
Было время когда понемногу начала на английский переходить даже в мыслях, а сейчас на русском)
Круто! А я вот дальше А2 не смог продвинуться, хотя старался. Старый уже, наверное, мегабайтов свободных мало осталось. И перестань ты с этой лингвисткой лаяться, нет в этом никакого смысла, никто тебе за это орден не повесит! Нравишься ты мне, все-таки я влюбился! Придётся теперь всю ночь подушку грызть от неразделённой любви!
Круто! А я вот дальше А2 не смог продвинуться, хотя старался. Старый уже, наверное, мегабайтов свободных мало осталось. И перестань ты с этой лингвисткой лаяться, нет в этом никакого смысла, никто тебе за это орден не повесит! Нравишься ты мне, все-таки я влюбился! Придётся теперь всю ночь подушку грызть от неразделённой любви!
И ты мне нравишься) Если меня муж бросит ради молодой буду иметь тебя в виду)
И ты мне нравишься) Если меня муж бросит ради молодой буду иметь тебя в виду)
Оля, ты что-то часто стала об этом говорить. Этак и накаркать можно.
Гость
[4290375158]
#90
Оля
Где пример из словаря? Да пофигу если честно.. Не важно for или in автора поймут. Если оппонент не хочет гугл использовать то действительно глупо спорить.
Пример из словаря. не читали выше? пример отрицания из словаря брит. haven't seen you for yonks про " видеть".
Феминист
[41472473]
#91
Оля
И ты мне нравишься) Если меня муж бросит ради молодой буду иметь тебя в виду)
Да, спор двух интеллигентов - это страшная сила! Отойди подальше, а то и тебя зацепят ненароком 😁
Да ладно, я вроде тоже "из этих" (только Мурысе не говорите). "...И учу я этот инглиш, Чтоб тебя понять суметь. Чтобтебя-чтобтебя-чтобтебя - Чтоб тебя понять суметь".
Гость
[774795349]
#101
You were keeping silence.Или you have been keeping silence.Зависит от ситуации.
Гость
[774795349]
#102
Гость
you have been keeping silent for a long time Вы молчали и продолжаете молчать сейчас - это perfect continious
silence.. А так естественно,либо время Перфект,либо обычное прошедшее. Скорее Перфект.
В первом случае вы долго молчали, но это молчание закончилось. Во втором оно продолжается.
Это мне напомнило сигналы светофора на автомобильной и железной дороге. Разница почти как у времён глагола в русском и английском языке.
Гость
[1388939108]
#105
Оля
Неа, мой вариант правильнее)
Вот, что сказал chatGPT:
User Haven't heard from you FOR a long time or IN a long time. Which is correct?
ChatGPT Both "for a long time" and "in a long time" are used to express a significant period without communication or contact, but they are used in slightly different contexts. "For a long time" generally emphasizes the duration of the period without contact, while "in a long time" emphasizes the time elapsed since the last communication. So, you could say, "I haven't heard from you for a long time" or "I haven't heard from you in a long time," depending on the nuance you want to convey. Мне кажется, что если chatGPT прав, то в контексте вопроса автора IN подойдет больше.
Гость
[1380993674]
#106
Гость
По смыслу. Поэтому я вообще не понимаю этой полемики, что носители на различат по смыслу, когда ты сказал долгий или краткий звук.
Вот серьезно, даже когда пишешь диктанты, специально подбирают такие слова типа The heat hit him, а учителя ведь тоже не всегда носители языка и не факт, что они правильно произносят, а могут и специально неправильно, чтобы запутать. Поэтому по смыслу все понимается, редко, когда бывает, что непонятно. Например, сказал What is this sheet? А поняли как shit. А как не понять где can't, а где cunt?Скажешь I can't swim, что непонятного-то, даже если краткий звук произнес? Как минимум, если бы говорил cunt, то там нужен был бы артикль, типа She's a cunt, а не просто cunt. Мы, не носители языка, же как-то понимаем и различаем, где какое слово по смыслу, носители на своем родном языке почему не могут-то?
Гость
[3349856948]
#107
Гость
Вы закончили вуз с бытовым языком по другому профилю. а я живу 15 лет в англоязычной стране с высшим лингвистическим образованием . и поэтому не надо мне говорить то, что я знаю лучше вас, проведя в вузе по специальности английский язык 5 лет.
Я бы сказал, что FOR это понятно всем. Может и есть правило, как писали выше, в каких IN можно писать. Но они сами не знают этих правил. Я работаю с британцами, шотландцами, ирландцами и они носители, но иногда сами не могут объяснить, почему говорят так. Ну а деловая переписка хромает у многих. Лучше говорить чуть проще, но понятно
Оля, зачем вы убили мой пост про трактовку in и for chatgpt? Пост никого не задевал.
Гость
[2404013710]
#109
Гость
Оля, зачем вы убили мой пост про трактовку in и for chatgpt? Пост никого не задевал.
Sorry. Компютерный глитч. Пост на месте.
Гость
[4278093364]
#110
Гость
Вот, что сказал chatGPT:
User Haven't heard from you FOR a long time or IN a long time. Which is correct?
ChatGPT Both "for a long time" and "in a long time" are used to express a significant period without communication or contact, but they are used in slightly different contexts. "For a long time" generally emphasizes the duration of the period without contact, while "in a long time" emphasizes the time elapsed since the last communication. So, you could say, "I haven't heard from you for a long time" or "I haven't heard from you in a long time," depending on the nuance you want to convey. Мне кажется, что если chatGPT прав, то в контексте вопроса автора IN подойдет больше.
Стоп! Где контекст, что автор общался с данным человеком, помимо прочего? Он мог никогда не общаться с этим человеком, тот вдруг заговорил на какую-либо тему, и автор так ответил! Мы не знаем контекста
Гость
[4278093364]
#111
Гость
Вот, что сказал chatGPT:
User Haven't heard from you FOR a long time or IN a long time. Which is correct?
ChatGPT Both "for a long time" and "in a long time" are used to express a significant period without communication or contact, but they are used in slightly different contexts. "For a long time" generally emphasizes the duration of the period without contact, while "in a long time" emphasizes the time elapsed since the last communication. So, you could say, "I haven't heard from you for a long time" or "I haven't heard from you in a long time," depending on the nuance you want to convey. Мне кажется, что если chatGPT прав, то в контексте вопроса автора IN подойдет больше.
Контакта могло и не быть! последней коммуникации как таковой вообще
Гость
[2439686131]
#112
Гость
for instead of in
Да, в этой фразе for
Гость
[2439686131]
#113
Оля
И? Знаете на скольких лекциях в британском университете я была где лектор иностранец говорил с ошибками на английском? Вас в гугле забанили? Просто посмотрите это правило.
И? А знаете сколько лет живут в чужой стране и университеты заканчивают, и на лекции ходят, а все равно языка не знают? Вот зачем оспаривать очевидную вещь, важность образования - непонятно
Гость
[2439686131]
#114
Гость
Коллега, успокойтесь, это бесполезно. Можно метать бисер бесконечно, но они все равно "а тута написано" - и пришлют вам какой-то копипаст с африканских сайтов. У нас очень неблагодарная профессия.
О, не только у вас. Думаете, докторам проще?
Гость
[774795349]
#115
Сейчас вообще можно правильной речи не услышать в англоговорящих странах.Так что не надо слишком заморачиваться. Наши тоже такие ошибки делают ,да даже на этом форуме,что страшно становится. Словно это узбеки пишут на русском.
Гость
[1568349910]
#116
Гость
Сейчас вообще можно правильной речи не услышать в англоговорящих странах.Так что не надо слишком заморачиваться. Наши тоже такие ошибки делают ,да даже на этом форуме,что страшно становится. Словно это узбеки пишут на русском.
Все правильно , сейчас это как русский, он изменился очень сильно, особенно у молодежи . За последнее пару дней это уже кажется второй вопрос как ответить на английском , многие пишут как Гугл переводчик, это так смешно, только пару человек ответили относительно правильно , насчет местного ленгвиста профессора который преподает в универе , я встречал за все время только пару особ такого типажа , это старой закалки школы совка английского и их очень бесило , что вокруг ( англоязычная страна) говорят всемне правильно , по ихнему мнению конечно, в лицо конечно не кто не говорил им ( это не принято на западе ) но за спиной подшучивали конечно , изображая правильный британский акцент или правильная постановка речи . Один случай был во время войны между Японии с США, японский разведчик британского происхождения проехал пропускной пункт на Американскую базу , все нормально !, документы в порядке , когда уже проехал уже КПП , то по интересовался где можно заправить машину , через секунду он был арестован, и все из одного слова , так как это Английское слово ни кто не употребляет, его просто упростили и сделали короче в обиходе, в каждой стране есть свои диалекты и наречия на определенные слова , так что если вы не изучали иностранный язык в стране этого языка , то шансы , что вы будете говорить как местные равняться НУЛЮ ! Правильный язык остался практически только в официальных государственных документах и то есть тенденция укрощения его , для большего понимания гражданами разных возрастов !
Гость
[3534031316]
#117
Гость
Вы закончили вуз с бытовым языком по другому профилю. а я живу 15 лет в англоязычной стране с высшим лингвистическим образованием . и поэтому не надо мне говорить то, что я знаю лучше вас, проведя в вузе по специальности английский язык 5 лет.
Я преподаю в вузе в англоязычной стране. И Вы мне будете говорить, что я не права?)))) очень интересно. Срач поддерживать нет желания. Я все сказала.
😂😂😂 да, будем вам говорить! Сказала она все, ахаха.
Гость
[3380407410]
#120
It's been a while :) Don't forget the smiley.
Гость
[774795349]
#121
Да даже в вопросе,как правильно говорить :"keep silence" или " silent" не могут договориться. И так можно,и так можно. Прямо профессор из Англии объяснил. Все,как и у нас. И так пойдет,и так тоже. Сейчас говорят:" дорогая цена" говорить нельзя,но вообще-то у классиков русских такое выражение часто встречается.
Гость
[3647232106]
#122
Оля
Haven't heard from you in a long time.
Голосую за этот вариант! Только все же «for a long time”, так как это устойчивый речевой оборот.
Гость
[3647232106]
#123
Фурухольмен
В первом случае вы долго молчали, но это молчание закончилось. Во втором оно продолжается.
Past Continuous здесь вообще не слишком уместен. Его же обычно употребляют, когда хотят подчеркнуть процесс, происходивший в прошлом в определенный момент времени.
Гость
[774795349]
#125
Гость
Past Continuous здесь вообще не слишком уместен. Его же обычно употребляют, когда хотят подчеркнуть процесс, происходивший в прошлом в определенный момент времени.
Согласна. Редко когда может встретиться.
Гость
[2893838678]
#126
Гость
Сообщение было удалено
Всем плевать, кто ТЫ, оля с гостя.
Гость
[2893838678]
#127
Гость
😂😂😂 да, будем вам говорить! Сказала она все, ахаха.
стиль поменяй хотя бы а то палишься
Гость
[1400092152]
#128
Гость
silence.. А так естественно,либо время Перфект,либо обычное прошедшее. Скорее Перфект.
silence, конечно. Опечатка. Но здесь perfect continious однозначно - вы молчали и продолжаете молчать сейчас
you have been keeping silent for a long time Вы молчали и продолжаете молчать сейчас - это perfect continious
С очень длительными действиями - это время не используется, тут нужен именно present perfect.
Гость
[1682322835]
#131
Гость
Вот серьезно, даже когда пишешь диктанты, специально подбирают такие слова типа The heat hit him, а учителя ведь тоже не всегда носители языка и не факт, что они правильно произносят, а могут и специально неправильно, чтобы запутать. Поэтому по смыслу все понимается, редко, когда бывает, что непонятно. Например, сказал What is this sheet? А поняли как shit. А как не понять где can't, а где cunt?Скажешь I can't swim, что непонятного-то, даже если краткий звук произнес? Как минимум, если бы говорил cunt, то там нужен был бы артикль, типа She's a cunt, а не просто cunt. Мы, не носители языка, же как-то понимаем и различаем, где какое слово по смыслу, носители на своем родном языке почему не могут-то?
Если вы не слышите разницу между sheet и shit, cunt и can’t , не значит что носители языка ее не слышат.
Гость
[1682322835]
#132
viburnum
С очень длительными действиями - это время не используется, тут нужен именно present perfect.
И так и так правильно в зависимости от того хотите ли вы подчеркнуть длительность действия
Гость
[1682322835]
#133
Гость
И так и так правильно в зависимости от того хотите ли вы подчеркнуть длительность действия