как читается "муравей" - "энт" или "ант"?
энт
http://translate.google.ru/#ru/en/муравей
В сером прямоугольнике с переводом есть кнопка "Прослушать"
http://translate.google.ru/#ru/en/муравей
В сером прямоугольнике с переводом есть кнопка "Прослушать"
вот именно, что у меня звука нет )))
энт
спасибо
По идее звучит как нечто среднее, и даже обозначается этот звук как [ᴂnt]
Скорее энт, чем ант, если точнее, то в слове ant тот же звук, что и в man - мужчина (не путать с men - мужчины!). Открытый Э, придлижающийся к А - но никак не чистый А.
Это в стандартном английском, точно. Так, как я видела в словаре, транскрипции, как сама слышала итп.
Но у меня самой возник такой вопрос. Если слова dance, plant, can't, glance итп произносятся в разных диалектах по-разному - данс/дэнс, кант/кэнт, плант/плэнт итп, в зависимости от британского и американского вариантов, а также и внутри США и Великобритании акцентов хватает... Вот кант - британское, кэнт - американское, данс и дэнс - тоже так, в сочетании -an- есть такое дело, много раз замечала и однажды читала. И вот сейчас подумала - это касается всех подобных слов или лишь некоторых? Ant везде читается как энт, как нас и учили, или возможно, где-то в британской глубинке и звучит как ант? Любопытно...
Соглашусь с Натальей. Звучит все же ближе к АНТ
а еще есть слово cockroach
Скорее энт, чем ант, если точнее, то в слове ant тот же звук, что и в man - мужчина (не путать с men - мужчины!). Открытый Э, придлижающийся к А - но никак не чистый А.
Это в стандартном английском, точно. Так, как я видела в словаре, транскрипции, как сама слышала итп.
Но у меня самой возник такой вопрос. Если слова dance, plant, can't, glance итп произносятся в разных диалектах по-разному - данс/дэнс, кант/кэнт, плант/плэнт итп, в зависимости от британского и американского вариантов, а также и внутри США и Великобритании акцентов хватает... Вот кант - британское, кэнт - американское, данс и дэнс - тоже так, в сочетании -an- есть такое дело, много раз замечала и однажды читала. И вот сейчас подумала - это касается всех подобных слов или лишь некоторых? Ant везде читается как энт, как нас и учили, или возможно, где-то в британской глубинке и звучит как ант? Любопытно...
хорошее замечание.
Я привел вариант австралийского произношения.
ирландцы тоже так произносят и южноафриканцы:-)
в общем, как не произнеси, поймут:-)
Соглашусь с Натальей. Звучит все же ближе к АНТ
а еще есть слово cockroach
вы бредите? cockroach это таракан
ГостьСоглашусь с Натальей. Звучит все же ближе к АНТ
а еще есть слово cockroachвы бредите? cockroach это таракан
это шутка такая.
Вы совсем не имеете чувства юмора?
ГостьСоглашусь с Натальей. Звучит все же ближе к АНТ
а еще есть слово cockroachвы бредите? cockroach это таракан
Мне нравится больше caterpillar
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=727_1_2&s1=%EC%F3%F0%E0%E2%E5%E9
по транскрипции энт
начхать на транскрипцию (ее тоже надо уметь читать:-)
Есть то, как говорят.
А то еще кто-то из сундука вытащит замшелое how do you do:-)
лучше сразу поменяем на what's up или how's going
зачем менять, так оно и есть.
Ну разве что не люблю what's up. Лучше how are you - просто скромно и со вкусом
начхать на транскрипцию (ее тоже надо уметь читать:-)
Есть то, как говорят.
А то еще кто-то из сундука вытащит замшелое how do you do:-)
этот звук ведь что-то среднее между э и а. Как во французском мне кажется, когда в конце ent
пепец знатоки..вижу вас как вживую, бублик мелкий такой умятый пидарок
пепец знатоки..вижу вас как вживую, бублик мелкий такой умятый пидарок
ты под коком чтоли? ну у тебя и воображение
))))))
О Боже, сделали из энта элефанта, понимаешь!
"автор, [ант] произносится. на парах учителя много раз обращали наше внимание,что читается именно так. + даже в гугл переводчике так звучит."
"[quote="Jаne"]автор, [ант] произносится. на парах учителя много раз обращали наше внимание,что читается именно так. + даже в гугл переводчике так звучит.[\/quote]\n
\n
\n
ой,незнаю... я видела в транскрипциях "энт"..."
"Что вы мучаетесь? Зовите Милку, она ж была училкой английского языка ))) "
"[quote="автор "]ой,незнаю... я видела в транскрипциях "энт"...[\/quote]\n
\n
lда-да) я знаю,что в словаре Энт. но как сказал гость 16, иногда приходиться начхать на транскрипцию) я училась на переводчика и сейчас репетитор. всегда сталкивалась только с произношением Ант)"
"откройте словарь мерриам вебстер. произносится как "энт". "
"[quote="Гость"]откройте словарь мерриам вебстер. произносится как "энт".[\/quote]\n
там произношение есть звуковое "
"[quote="Гость"]О Боже, сделали из энта элефанта, понимаешь![\/quote]\n
\n
Точно)))\n
"
"ант это aunt, ant это энт. "
ант это aunt, ant это энт.
Не совсем. Там длина звука отличается.
ант это aunt, ant это энт.
В американском английском ant и aunt произносятся одинаково, в Британском в aunt - звук более открытый.
Автор, осознайте раз и навсегда, что в английском языке - намного больше гласных звуков, чем в русском. Вам их надо сознательно и внимательно изучить, осознать различия, научиться отличать и произносить. Само собой это не произойдёт - наше русское ухо натренировано отличать a от э, и автоматически большинство английских гласных звуков пытается распихать по этим двум категориям. Ant - это никакой не энт и не ант, хотя для русского уха американский и британский варианты так и звучат как раз. Учите фонетику.
Народ, ну это пипeц полный. Серьёзно, пролистайте хотя бы книжку по фонетике, чем так позориться. Особенно "переводчик" порадовал, который не в курсах вообще, что в английском языке звуки от русского отличаются.
Просто так от себя добавлю для вашего общего развития... 'how's going' does not exist, the correct expression is 'how's it going', just FYI.
Американцы говорят "энт".
Соглашусь с Натальей. Звучит все же ближе к АНТ
а еще есть слово cockroach
Это же таракан!)
В британском (английском произношении) - ант. В американском - энт. Поскольку учим не американский, а английский, то АНТ.