Гость
Статьи
ЗАГС исковеркал имя …

ЗАГС исковеркал имя ребенку

Мы с мужем долго выбирали нашему первенцу имя (Ефим ) чтоб и созвучно было с отчеством и уменьшительно ласкательно было приятно звать ребенка, чтоб дразнилок дети не прилепили. И вот приходит муж с ЗАГСа открываю страничку паспорта и вижу совсем другое имя (((( оказывается оно звучит на укр. языке по их мнению так!! Ну что за самодеятельность!!! И папа еще( ничего ни сказал им против, молча "проглотил".(((Как думаете можно ли оспорить этот вопрос?Как же быть тогда с нашими паспартами? Не исправишь же сам и не вырвешь страничку(

82 ответа
Последний — Перейти
трололо
#1

"Ефим"....

Акунаматата
#2

Эфым? а фамилия у вас не Шэфрин?

подруга
#3

Ну и имечко)))) а вообще у меня золовку тоже неправильно записали, так и оставили)

блоха
#4

А КАК записали?

не знаю можно ли самим исправлять, но я вдела паспорт женщины, где рукой было исправлено и фамилия и отчество!

блоха
#5

ребенка

Настюша
#6

Пусть исправляют как-то - идите ругаться, что за самодеятельность.

Гость
#7

Ефим?? Жесть! Вы евреи?

Пушкин
#8

А как назвали, а разве в украинском сведетельстве не стоит на двух языках?

Пушкин
#9

А что вы не знали что по украиски все по другому записуют? Елена-Олена.Александр-Олександр, Алексей-Олексий

Дейенерис
#10
Пушкин

А как назвали, а разве в украинском сведетельстве не стоит на двух языках?

Кстати да.

блоха
#11
Гость

Ефим?? Жесть! Вы евреи?

называйте своего как хотите, саша,дима, при чем тут нация? что за расизм? тактичнее надо быть....

Клюква в сахаре
#12

Русские имена исключены из официального документооборота Украины. При регистрации детей, родившихся на Украине после распада СССР, вместо русских имен в обязательном порядке используются их украинские аналоги, например, Олександр, Микола (читается с Ы), Ганна, Олена. Те же правила действуют при выдаче любых новых документов лицам, родившимся в СССР и носящим русские имена. Ограничения касаются только официальной сферы и никак не связаны с нормами украинского языка. Например, в периодической печати россияне называются русскими именами, написанными по правилам украинской орфографии (например, Борiс). В 2006 году, накануне парламентских выборов, компьютеры украинского Центризбиркома автоматически переводили на украинский язык русские фамилии. Этот случай так и остался административным курьезом, который, тем не менее, вызвал раздражение русскоязычного меньшинства. Считается, что первый случай, когда гражданин Украины сумел отстоять свое право на русское имя в официальных документах, относится к июню 2008 года. Житель Харькова Александр Смирнов после многолетних тяжб добился в суде признания своего права на оригинальное написание имени.

#13

Юхим написали? )

Надо было заранее выяснять как но будет на ридний мове )

Клюква в сахаре
#14

Автор, вот ссылка, там разбирается ваша ситуация:

http://yuportal.net/showthread.php?t=2931&page=3

Гость
#15

У меня мама Виктория Петровна. А дед, когда записывал, сказал Вита. Так ее так и записали Вита Петровна, ужас!

#16
Пушкин

А как назвали, а разве в украинском сведетельстве не стоит на двух языках?

На одном там языке стоит, на украинском.

Интересно как сейчас дела будут обстоять с доками ) После того как был подписан закон о русском языке.

Пушкин
#17

Борис , так пишут на украинском в свидетелстьве , а не с и.

Пушкин
#18

15 Гость, ну это уже вина вашего деда)))) Когда записывают надо говорит польное имя и это весде так.Хотя странно все знают что Виктория уменшенное на украиском Вита, а на русском Вика.Но дело в том Вика никто не зовет, так к нему пролагается обзывателство Вика на п...калика))))

Pushkin
#19

То есть не с i , это я к посту 17

Гость
#20
Клюква в сахаре

Русские имена исключены из официального документооборота Украины.

Вот я слышала об этом, думала приеду в Украину, и увижу вокруг патриотичных Тарасов, Олесь и т.п.

Ан нет, кругом Кати и Сережи, даже не интересно.

Еще было забавно, когда мальчик в детском городке, начал беседу с моим сыно на русском, пообщался и спрашивает меня - вы из России, , да, у вас акцент:-)

Я не удержалась и ответила - нет, на русском с акцентом говоришь ты.

Гость
#21

Странно, какой-то национализм на Украине. В России ребенка можно записать хоть Телевизором. Да и в других странах можно, как угодно называть. Недавно, кажется, в Италии был суд - родителям запретили ребенка Дьяволом или Сатаной (точно не помню) назвать. Но раз был суд, значит, другими дурацкими именами хоть обназывайся.

Гость
#22

Абсолютно неправильно переводить имена на другой язык. Мы же не называет Джона, например, Иваном. Его назвали Джон, значит Джон. Когда уменя родился сын, мы его назвали Даниил, и настояли в ЗАГСе, чтоб в украинской версии он был записан Данiiл, а не Данило. Также поступила моя подруга - её сын Нiкiта, а не Микита. Если это обговорить заранее, в Загсе вопросов не возникает. Просто вы этого им не сказали, вот и написали, как хотели. Обратитесь к ним еще раз -думаю, возможно поменять свидетельство.

Гость
#23

Вот я слышала об этом, думала приеду в Украину, и увижу вокруг патриотичных Тарасов, Олесь и т.п.

Ан нет, кругом Кати и Сережи, даже не интересно.

Еще было забавно, когда мальчик в детском городке, начал беседу с моим сыно на русском, пообщался и спрашивает меня - вы из России, , да, у вас акцент:-)

Я не удержалась и ответила - нет, на русском с акцентом говоришь ты.

Смешно читать. Акцент действительно есть, особенно московский. Или волжский. Тянут гласные в конце слова.

Гость
#24
Пушкин

15 Гость, ну это уже вина вашего деда)))) Когда записывают надо говорит польное имя и это весде так.Хотя странно все знают что Виктория уменшенное на украиском Вита, а на русском Вика.Но дело в том Вика никто не зовет, так к нему пролагается обзывателство Вика на п...калика))))

На Украине часто встречаются имена "Вита", а не Виктория. Вита Ивановна , например, никого не удивляет

Клюква в сахаре
#25
Гость

Странно, какой-то национализм на Украине. В России ребенка можно записать хоть Телевизором. Да и в других странах можно, как угодно называть. Недавно, кажется, в Италии был суд - родителям запретили ребенка Дьяволом или Сатаной (точно не помню) назвать. Но раз был суд, значит, другими дурацкими именами хоть обназывайся.

Нет, это неправда, Телевизором ребенка ни один ЗАГС в России не запишет.

Гость
#26
Клюква в сахаре

Русские имена исключены из официального документооборота Украины. При регистрации детей, родившихся на Украине после распада СССР, вместо русских имен в обязательном порядке используются их украинские аналоги, например, Олександр, Микола (читается с Ы), Ганна, Олена. Те же правила действуют при выдаче любых новых документов лицам, родившимся в СССР и носящим русские имена. Ограничения касаются только официальной сферы и никак не связаны с нормами украинского языка. Например, в периодической печати россияне называются русскими именами, написанными по правилам украинской орфографии (например, Борiс). В 2006 году, накануне парламентских выборов, компьютеры украинского Центризбиркома автоматически переводили на украинский язык русские фамилии. Этот случай так и остался административным курьезом, который, тем не менее, вызвал раздражение русскоязычного меньшинства. Считается, что первый случай, когда гражданин Украины сумел отстоять свое право на русское имя в официальных документах, относится к июню 2008 года. Житель Харькова Александр Смирнов после многолетних тяжб добился в суде признания своего права на оригинальное написание имени.

Вы не владеете ситуацией. Никто не исключал. Называйте хоть русским именем, хоть немецким. просто нужно об этом сказать в ЗАГСе. Вопросов не возникает. У меня так двое детей записаны.

Пушкин
#27

24, одно дело говорить второе записывать. У нас одну Называли Надия Петровна, аоказалось что он а в паспорте Анастасия))) Мы тут говорим за свидетельства о рождении.

Гость
#28
Пушкин

24, одно дело говорить второе записывать. У нас одну Называли Надия Петровна, аоказалось что он а в паспорте Анастасия))) Мы тут говорим за свидетельства о рождении.

я про документы и говорю, у меня на работе есть Вита Николаевна, с такой записью в паспорте!

Гость
#29
Клюква в сахаре

Нет, это неправда, Телевизором ребенка ни один ЗАГС в России не запишет.

Цитирю:

"Дельфин, Луна, Ветер, Север и Ангел. Это москвичи. Год рождения 2008. "

"Назвать ребенка можно как угодно: уже растут Галавиктория, Салат Латук, Авиадиспетчер, Просто Герой. Назвать ребенка можно хоть чайником, но как ему жить дальше. "При выборе имен родители ничем не ограничены, когда они приходят в ЗАГС, они могут назвать ребенка, как угодно", - объясняет Ирина Муравьёва, начальник Главного управления ЗАГС г. Москвы. "

Так что в России хоть Телевизором, хоть Цистерной, хоть Навозной Кучей можно называть.

Гость
#30
Дейенерис

Кстати да.

кстати уже давно нет :-) паспорта пока двуязычные, а свидетельства о рождении уже 17 лет точно как исключительно на украинском

Гость
#31
Гость

Смешно читать. Акцент действительно есть, особенно московский. Или волжский. Тянут гласные в конце слова.

Ну конечно, в Украине говорят на чистом русском языке, без акцента. А понаехавшие маскали, они то и коверкают великий и могучий:-)

Кити
#32

Ну конечно, в Украине говорят на чистом русском языке, без акцента. А понаехавшие маскали, они то и коверкают великий и могучий:-)

5 баллов!!))

Гость
#33

какое тупое имя Ефим

Гость
#34
Гость

Смешно читать. Акцент действительно есть, особенно московский. Или волжский. Тянут гласные в конце слова.

Не акцент, а произношение или говор. И именно московское произношение является признанной произносительной нормой рус.яз.

Гость
#35
Гость

Гость

Смешно читать. Акцент действительно есть, особенно московский. Или волжский. Тянут гласные в конце слова.

Не акцент, а произношение или говор. И именно московское произношение является признанной произносительной нормой рус.яз.

Даа что вы гавааарите

йц
#36

фимочка, ну да еврейчики конечно:

Гость
#37
Гость

Даа что вы гавааарите

Тренируйтесь, тренируйтесь, уже лучше ;)

не смотрите НТВ
#38

автор, идите и меняйте, конечно же имя. не знаю, как на украине, но в россии раньше можно было просто внести изменение в паспорт (в частности- запись о детях), а сейчас- нельзя - тоько через замену паспорта. но, имхо, уж лучше паспорт поменять, чем ребенку на всю жизнь дать НЕ ТО имя

Гость
#39
Клюква в сахаре

Русские имена исключены из официального документооборота Украины. При регистрации детей, родившихся на Украине после распада СССР, вместо русских имен в обязательном порядке используются их украинские аналоги, например, Олександр, Микола (читается с Ы), Ганна, Олена. Те же правила действуют при выдаче любых новых документов лицам, родившимся в СССР и носящим русские имена. Ограничения касаются только официальной сферы и никак не связаны с нормами украинского языка. Например, в периодической печати россияне называются русскими именами, написанными по правилам украинской орфографии (например, Борiс). В 2006 году, накануне парламентских выборов, компьютеры украинского Центризбиркома автоматически переводили на украинский язык русские фамилии. Этот случай так и остался административным курьезом, который, тем не менее, вызвал раздражение русскоязычного меньшинства. Считается, что первый случай, когда гражданин Украины сумел отстоять свое право на русское имя в официальных документах, относится к июню 2008 года. Житель Харькова Александр Смирнов после многолетних тяжб добился в суде признания своего права на оригинальное написание имени.

вот что за чушь, например в США ты можешь быть хоть Александром, хоть Олександром, хоть Александрэ. Как родители скажут так и запишут.

Гость
#40

Московский говор реально признан нормой русского языка с 90х годов официально. погуглите.

а мне этот говор не нравится, Питерский куда красивее, мягче, плавнее.

не смотрите НТВ
#41
Гость

Цитирю:



"Дельфин, Луна, Ветер, Север и Ангел. Это москвичи. Год рождения 2008. "

"Назвать ребенка можно как угодно: уже растут Галавиктория, Салат Латук, Авиадиспетчер, Просто Герой. Назвать ребенка можно хоть чайником, но как ему жить дальше. "При выборе имен родители ничем не ограничены, когда они приходят в ЗАГС, они могут назвать ребенка, как угодно", - объясняет Ирина Муравьёва, начальник Главного управления ЗАГС г. Москвы. "



Так что в России хоть Телевизором, хоть Цистерной, хоть Навозной Кучей можно называть.

нет, навозной кучей не запишут. там как-то огоровено, что только приличные слова можно.... но .. салат-латук---- жесть.... "Салат-латук- к доске!", "мне Салат сделал предложение ". "Мой папа - Салат" (хорошо, что хоть не Огурец!)))) "мой муж-Огурец"

Гость
#42
не смотрите НТВ

"мой муж-Огурец"

кабачок лучше! или баклажан.

не смотрите НТВ
#43
Гость

кабачок лучше! или баклажан.

неее, с огурцом вполне однозначные ассоциации)))

Чили
#44
Гость

Московский говор реально признан нормой русского языка с 90х годов официально. погуглите.

а мне этот говор не нравится, Питерский куда красивее, мягче, плавнее.

Ну уж тогда не Питерский, а Петербуржский... Это я вам как петербурженка говорю. =)) И, действительно, в Москве говорят по другому, не как в Петергурге.

Гость
#45

Поясните мне, как имя можно перевести официально? Это невозможно! это же имя!

Хотя, такой самодеятельностью занимаются насильно в прибалтике. Вместо Максима назовут Максимусом.

Тоже гостья
#46
Клюква в сахаре

Русские имена исключены из официального документооборота Украины. При регистрации детей, родившихся на Украине после распада СССР, вместо русских имен в обязательном порядке используются их украинские аналоги, например, Олександр, Микола (читается с Ы), Ганна, Олена. Те же правила действуют при выдаче любых новых документов лицам, родившимся в СССР и носящим русские имена. Ограничения касаются только официальной сферы и никак не связаны с нормами украинского языка. Например, в периодической печати россияне называются русскими именами, написанными по правилам украинской орфографии (например, Борiс). В 2006 году, накануне парламентских выборов, компьютеры украинского Центризбиркома автоматически переводили на украинский язык русские фамилии. Этот случай так и остался административным курьезом, который, тем не менее, вызвал раздражение русскоязычного меньшинства. Считается, что первый случай, когда гражданин Украины сумел отстоять свое право на русское имя в официальных документах, относится к июню 2008 года. Житель Харькова Александр Смирнов после многолетних тяжб добился в суде признания своего права на оригинальное написание имени.

Не несите чушь. В Украине, а главное в украинском языке, естественно есть и существуют свои аналоги имен.

Вас же не удивляет, что во франции русский Ваня становится Жаном, а Юрий- Жюлем.

Ефим скорее всего стал Юхымом.

Но в Украине есть процедура, согласно которой родители пишут заявление и имя записывают именно и в точности так как попросят.

Например многие не хотят чтобы Дарья стала Одаркой, Кирил- Кырылом, Анна- Ганной и тд.

Гость
#47

Как бывшая петербурженка, проживающая в Москве утверждаю, что разговаривают абсолютно одинаково.

#48
Акунаматата

Эфым? а фамилия у вас не Шэфрин?

Нет не Шэфрин) Тот уже в годах, а наш совсем маленький)

#49
Гость

Ефим?? Жесть! Вы евреи?

Ну , а если так?

#50
Пушкин

А что вы не знали что по украиски все по другому записуют? Елена-Олена.Александр-Олександр, Алексей-Олексий

Знаю. Только вот одни звучат по другому, а другие так и пишутся!