Гость
Статьи
ЗАГС исковеркал имя …

ЗАГС исковеркал имя ребенку

Мы с мужем долго выбирали нашему первенцу имя (Ефим ) чтоб и созвучно было с отчеством и уменьшительно ласкательно было приятно звать ребенка, чтоб дразнилок дети не прилепили. И вот приходит муж с ЗАГСа открываю страничку паспорта и вижу совсем другое имя (((( оказывается оно звучит на укр. языке по их мнению так!! Ну что за самодеятельность!!! И папа еще( ничего ни сказал им против, молча "проглотил".(((Как думаете можно ли оспорить этот вопрос?Как же быть тогда с нашими паспартами? Не исправишь же сам и не вырвешь страничку(
82 ответа
Последний — Перейти
трололо
#1
"Ефим"....
Акунаматата
#2
Эфым? а фамилия у вас не Шэфрин?
подруга
#3
Ну и имечко)))) а вообще у меня золовку тоже неправильно записали, так и оставили)
блоха
#4
А КАК записали?

не знаю можно ли самим исправлять, но я вдела паспорт женщины, где рукой было исправлено и фамилия и отчество!
блоха
#5
ребенка
Настюша
#6
Пусть исправляют как-то - идите ругаться, что за самодеятельность.
Гость
#7
Ефим?? Жесть! Вы евреи?
Пушкин
#8
А как назвали, а разве в украинском сведетельстве не стоит на двух языках?
Пушкин
#9
А что вы не знали что по украиски все по другому записуют? Елена-Олена.Александр-Олександр, Алексей-Олексий
Дейенерис
#10
Пушкин
Сообщение было удалено
Кстати да.
блоха
#11
Гость
Сообщение было удалено
называйте своего как хотите, саша,дима, при чем тут нация? что за расизм? тактичнее надо быть....
Клюква в сахаре
#12
Русские имена исключены из официального документооборота Украины. При регистрации детей, родившихся на Украине после распада СССР, вместо русских имен в обязательном порядке используются их украинские аналоги, например, Олександр, Микола (читается с Ы), Ганна, Олена. Те же правила действуют при выдаче любых новых документов лицам, родившимся в СССР и носящим русские имена. Ограничения касаются только официальной сферы и никак не связаны с нормами украинского языка. Например, в периодической печати россияне называются русскими именами, написанными по правилам украинской орфографии (например, Борiс). В 2006 году, накануне парламентских выборов, компьютеры украинского Центризбиркома автоматически переводили на украинский язык русские фамилии. Этот случай так и остался административным курьезом, который, тем не менее, вызвал раздражение русскоязычного меньшинства. Считается, что первый случай, когда гражданин Украины сумел отстоять свое право на русское имя в официальных документах, относится к июню 2008 года. Житель Харькова Александр Смирнов после многолетних тяжб добился в суде признания своего права на оригинальное написание имени.
#13
Юхим написали? )

Надо было заранее выяснять как но будет на ридний мове )
Клюква в сахаре
#14
Автор, вот ссылка, там разбирается ваша ситуация:

http://yuportal.net/showthread.php?t=2931&page=3
Гость
#15
У меня мама Виктория Петровна. А дед, когда записывал, сказал Вита. Так ее так и записали Вита Петровна, ужас!
#16
Пушкин
Сообщение было удалено
На одном там языке стоит, на украинском.

Интересно как сейчас дела будут обстоять с доками ) После того как был подписан закон о русском языке.
Пушкин
#17
Борис , так пишут на украинском в свидетелстьве , а не с и.
Пушкин
#18
15 Гость, ну это уже вина вашего деда)))) Когда записывают надо говорит польное имя и это весде так.Хотя странно все знают что Виктория уменшенное на украиском Вита, а на русском Вика.Но дело в том Вика никто не зовет, так к нему пролагается обзывателство Вика на п...калика))))
Pushkin
#19
То есть не с i , это я к посту 17
Гость
#20
Клюква в сахаре
Сообщение было удалено
Вот я слышала об этом, думала приеду в Украину, и увижу вокруг патриотичных Тарасов, Олесь и т.п.

Ан нет, кругом Кати и Сережи, даже не интересно.

Еще было забавно, когда мальчик в детском городке, начал беседу с моим сыно на русском, пообщался и спрашивает меня - вы из России, , да, у вас акцент:-)

Я не удержалась и ответила - нет, на русском с акцентом говоришь ты.
Гость
#21
Странно, какой-то национализм на Украине. В России ребенка можно записать хоть Телевизором. Да и в других странах можно, как угодно называть. Недавно, кажется, в Италии был суд - родителям запретили ребенка Дьяволом или Сатаной (точно не помню) назвать. Но раз был суд, значит, другими дурацкими именами хоть обназывайся.
Гость
#22
Абсолютно неправильно переводить имена на другой язык. Мы же не называет Джона, например, Иваном. Его назвали Джон, значит Джон. Когда уменя родился сын, мы его назвали Даниил, и настояли в ЗАГСе, чтоб в украинской версии он был записан Данiiл, а не Данило. Также поступила моя подруга - её сын Нiкiта, а не Микита. Если это обговорить заранее, в Загсе вопросов не возникает. Просто вы этого им не сказали, вот и написали, как хотели. Обратитесь к ним еще раз -думаю, возможно поменять свидетельство.
Гость
#23
Сообщение было удалено
Смешно читать. Акцент действительно есть, особенно московский. Или волжский. Тянут гласные в конце слова.
Гость
#24
Пушкин
Сообщение было удалено
На Украине часто встречаются имена "Вита", а не Виктория. Вита Ивановна , например, никого не удивляет
Клюква в сахаре
#25
Гость
Сообщение было удалено
Нет, это неправда, Телевизором ребенка ни один ЗАГС в России не запишет.
Гость
#26
Клюква в сахаре
Сообщение было удалено
Вы не владеете ситуацией. Никто не исключал. Называйте хоть русским именем, хоть немецким. просто нужно об этом сказать в ЗАГСе. Вопросов не возникает. У меня так двое детей записаны.
Пушкин
#27
24, одно дело говорить второе записывать. У нас одну Называли Надия Петровна, аоказалось что он а в паспорте Анастасия))) Мы тут говорим за свидетельства о рождении.
Гость
#28
Пушкин
Сообщение было удалено
я про документы и говорю, у меня на работе есть Вита Николаевна, с такой записью в паспорте!
Гость
#29
Клюква в сахаре
Сообщение было удалено
Цитирю:

"Дельфин, Луна, Ветер, Север и Ангел. Это москвичи. Год рождения 2008. "

"Назвать ребенка можно как угодно: уже растут Галавиктория, Салат Латук, Авиадиспетчер, Просто Герой. Назвать ребенка можно хоть чайником, но как ему жить дальше. "При выборе имен родители ничем не ограничены, когда они приходят в ЗАГС, они могут назвать ребенка, как угодно", - объясняет Ирина Муравьёва, начальник Главного управления ЗАГС г. Москвы. "

Так что в России хоть Телевизором, хоть Цистерной, хоть Навозной Кучей можно называть.
Гость
#30
Дейенерис
Сообщение было удалено
кстати уже давно нет :-) паспорта пока двуязычные, а свидетельства о рождении уже 17 лет точно как исключительно на украинском
Гость
#31
Гость
Сообщение было удалено
Ну конечно, в Украине говорят на чистом русском языке, без акцента. А понаехавшие маскали, они то и коверкают великий и могучий:-)
Кити
#32
Сообщение было удалено
5 баллов!!))
Гость
#33
какое тупое имя Ефим
Гость
#34
Гость
Сообщение было удалено
Не акцент, а произношение или говор. И именно московское произношение является признанной произносительной нормой рус.яз.
Гость
#35
Гость
Сообщение было удалено
Даа что вы гавааарите
йц
#36
фимочка, ну да еврейчики конечно:
Гость
#37
Гость
Сообщение было удалено
Тренируйтесь, тренируйтесь, уже лучше ;)
не смотрите НТВ
#38
автор, идите и меняйте, конечно же имя. не знаю, как на украине, но в россии раньше можно было просто внести изменение в паспорт (в частности- запись о детях), а сейчас- нельзя - тоько через замену паспорта. но, имхо, уж лучше паспорт поменять, чем ребенку на всю жизнь дать НЕ ТО имя
Гость
#39
Клюква в сахаре
Сообщение было удалено
вот что за чушь, например в США ты можешь быть хоть Александром, хоть Олександром, хоть Александрэ. Как родители скажут так и запишут.
Гость
#40
Московский говор реально признан нормой русского языка с 90х годов официально. погуглите.

а мне этот говор не нравится, Питерский куда красивее, мягче, плавнее.
не смотрите НТВ
#41
Гость
Сообщение было удалено
нет, навозной кучей не запишут. там как-то огоровено, что только приличные слова можно.... но .. салат-латук---- жесть.... "Салат-латук- к доске!", "мне Салат сделал предложение ". "Мой папа - Салат" (хорошо, что хоть не Огурец!)))) "мой муж-Огурец"
Гость
#42
не смотрите НТВ
Сообщение было удалено
кабачок лучше! или баклажан.
не смотрите НТВ
#43
Гость
Сообщение было удалено
неее, с огурцом вполне однозначные ассоциации)))
Чили
#44
Гость
Сообщение было удалено
Ну уж тогда не Питерский, а Петербуржский... Это я вам как петербурженка говорю. =)) И, действительно, в Москве говорят по другому, не как в Петергурге.
Гость
#45
Поясните мне, как имя можно перевести официально? Это невозможно! это же имя!

Хотя, такой самодеятельностью занимаются насильно в прибалтике. Вместо Максима назовут Максимусом.
Тоже гостья
#46
Клюква в сахаре
Сообщение было удалено
Не несите чушь. В Украине, а главное в украинском языке, естественно есть и существуют свои аналоги имен.

Вас же не удивляет, что во франции русский Ваня становится Жаном, а Юрий- Жюлем.

Ефим скорее всего стал Юхымом.

Но в Украине есть процедура, согласно которой родители пишут заявление и имя записывают именно и в точности так как попросят.

Например многие не хотят чтобы Дарья стала Одаркой, Кирил- Кырылом, Анна- Ганной и тд.
Гость
#47
Как бывшая петербурженка, проживающая в Москве утверждаю, что разговаривают абсолютно одинаково.
#48
Акунаматата
Сообщение было удалено
Нет не Шэфрин) Тот уже в годах, а наш совсем маленький)
#49
Гость
Сообщение было удалено
Ну , а если так?
#50
Пушкин
Сообщение было удалено
Знаю. Только вот одни звучат по другому, а другие так и пишутся!