женщины живущие за границей, давайте поговорим о жизьни вне россии. как вы живете, разговариваете ли с кем то по русски, каков взгляд на вас у местных, какоц у вас стиль жизьни и.т.д
а что такое - быть русской? кроме как говорить по-русски?
Керен
[1700806816]
#2
Да, разговариваю по-русски. У нас гетто ого-го.
А почему у вас такой странный заголовок? "Остаться". Чего тут оставаться. Можно подумать, что мы, уроженцы России, способны быть чем-нибудь другим. Мы не способны. В лучшем случае, мы немного осваиваем новые просторы. Но в любом случае, мы остаемся тем, чем мы уродились и выросли, со всеми преимуществами и недостатками этого дела.
Ничего другого из нас никогда не получится. Спите спокойно.
Керен
[1700806816]
#3
А это, Груша, явление многосторонее. Всего не перечислишь, и не заводитесь даже. Есть в этом плохое и есть хорошее. Но одно я знаю - оно НЕИСТРЕБИМОЕ.
Керен, 3. мой вопрос заводной? )) мне интересно, что автор в это понятие вкладывает
Гость
[389848482]
#6
Ну насчет стиля жизни - никакой русскости, кокошников, сарафанов не ношу, самовар посреди кучни не стоит. Правда летом была у меня мысля пойти в муз. школу, выучится игре на балалайке. Но прошла. Пока клавира хватает. Насчет разговаривать по-русски. мне это необходимо, как и всякому необходим его родной язык. На работе несколько коллег русских, с ними - приват по русски. Сижу на русских форумах, когда делать нечего, отойду от компа, подойду, почитаю, напишу, общение состоялось и реальное общение на русском уже не нужно. Хотя есть и реальные русские подруги, но видимся и созваниваемся редко. У всех учеба-работа. А раньше было дело гуляли часами, ездили на шоппинг. Когда родители приезжают, а приезжают они на месяцы, понятно все на русском.
русский, живущий за границей, не может превратиться в немца или китайца, только потому что живет в этих странах.
Гость
[2051891720]
#9
Меня привезли в Америку когда мне было 8 лет. Сейчас мне 26, и я остаюсь русским человеком. Как можно поддерживать русскость? Общение в семье, литература, кино, вообще культура, ну и поездки на родину. Но главное, конечно, собственное желание.
Гость
[2051891720]
#10
Иначе бы я уже давно стала американкой.
Гость
[498936888]
#11
Автор, судя по вашим ужасным ошибкам, вы и в России-то не особо русская..а так..уроженка горного аула.
18, уважаю ваш ответ. А вам не кажется, что это тормозит развитие и мешает адаптации? Понимаете, я слишком часто вижу это отставание от жизни и отсутствие адаптации. Довольно грустная картина.
Алена
[1680798398]
#24
не понимаю, зачем за границей пытаться оставаться русской? Что за советствий совковый патриотизм, объясните мне, пожалуйста? Ну уехали на пмж живете там, так перенимайте и принимаййте уже все то, что есть, зачем эти носталгические мысли постоянно..Мазохизм какой-то.
Гость
[2051891720]
#25
21, Родители меня пичкали исключительно английской грамматикой. Русские книжки я читала сама (перечитывала привезённые собой детские журналы по 10 раз; умоляла родителей купить мне очередного Жуль Верна или Беляева всякий раз как мы проходили мимо магазина русской книги). Правда это продлилось недолго, и в 11 я всё это дело забросила и стала активно вливаться в местную среду. Только где-то к 16 годам я снова проявила интерес к русскому языку, на этот раз уже к настоящей литературе.
Гость
[3384801134]
#26
Наша семья долго из-за службы отца жила за границей и мы ,дети,почти выросли там.Чтобы сохранить нам язык родители приучили нас читать и заучивать стихи .Я все сказки Пушкина знаю наизусть и других русских поэтов ,лет с 4 .А потом мы ,дети, сами стали сочинять стихи на русском.И все сказки,фильмы были только на русском.
Вы считаете, что с 8 до 26 лет не было времени адаптироваться? И чем этому помешает знание русского языка и культуры? Это показатель общей культуры человека. Русские эмигранты из аристократических семейств, чьи предки уехали в начале 20 века, до сих пор прекрасно говорят по-русски, а те кто без роду без племени ни корни еще не пустили, и свою историю уже забыли, это действительно люди без прошлого, изгои и здесь и там.
Д-те
[4025971855]
#28
Алена
Сообщение было удалено
А вам милее те, кто переехал в Москву из деревни и перестал с родной мамой общаться, чтобы не позорила имидж?
Гость
[389848482]
#29
24, при чем тут ностальгия? Если вы женщина, вы же не будете бороду наклеивать и галстуки носить, если на работе одни мужики. Так и с национальностью. С какого перепугу за границей открещиваться от русского? Нам повезло у нас две культуры, мы и там и там свои.
Керен
[1700806816]
#30
Д-те, ну что, ей богу, вы из крайности в крайность.
Гость
[389848482]
#31
26, понятно,выросли в русской семье. Я думала у вас только мама русская.
Керен
[1700806816]
#32
Если честно, по моему опыту, или сказка о рыбаке и рыбке, или. Нельзя одной попой сидеть на двух стульях. Приятно конечно посиживать на русском стуле одним полупопием: но чтобы быть частью местной (не важно какой) культуры, надо прекратить быть галутником.
Или Жванецкий, или Бледнолицый Следопыт, извините мне местечковые примеры.
Кстати юмор тут является гораздо более явным показателем, чем сказки и граматика.
Гость
[389848482]
#33
25-26, конечо вам респект, вы аристикратка по духу.
Гость
[389848482]
#34
аристократкИ, сорри
Гость
[3384801134]
#35
31.Да ,у меня только мама русская ,но семья -русскоговорящая )
Гость
[2051891720]
#36
Я встречала американцев, которые в 20, 30 или даже 50 лет вдруг начинали изучать язык той страны, из которой приехал в Америку их какой-нибудь там дедушка. Они записываются на языковые курсы, обвешивают свои гостиные фотографиями какой-нибудь итальянской деревушки, где они недавно побывали, и с гордость заявляют что они не просто американцы, а Italian-Americans (Irish-Americans, Armenian-Americans, etc). Многим людям небезразлично их происхождение...
Сужу по своим родственникам, которые до войны жили в немецкой республике в Поволжье, говорили по-немецки, признавали себя немцами. Когда их переселили в Казахстан и Россию, часть отказалась от своей национальности, даже имена переделывали, другая часть никогда не скрывала свое происхождение и не стеснялась своей культуры. Лично мое уважение - на стороне вторых. Кстати Германия принимает только тех, кто не "переделал" себя в русского, видимо тоже не уважают.
Гость
[389848482]
#38
32, у меня подруга американка, у нее дети двиязычные, немецкий и английский с пеленок. Но ей проще она сама с детьми сидит и муж у нее на английском лучше говорит, чем она на русском. Такой же пример знаю муж - немец, жена француженка, в семье все на французском, вне дома - на немецком. А как нам у кого дома все не на русском и мы весь день на работе быть? Может кто поделится опытом.
Гость
[389848482]
#39
чме она на немецком
Гость
[2051891720]
#40
Пост 26 - не мой. Мне наоборот дома говорили, что вместо русского было бы полезнее выучить какой-нибудь иностранный язык, и даже пытались мне впарить испанский и немецкий (кто что знал :). В итоге, я решила выучить французский, что и сделала всем наперекор. :)))
Гость
[2956012623]
#41
по национальности и языку мы так и останемся русскими. Живущие в русских гетто и социале, вроде Керен Ор, и по менталитету такими останутся- потому как варятся в собственном соку.
Что еще? В каком отношении надо "оставаться русскими"?
Хорхелина
[1615014729]
#42
Керен
Сообщение было удалено
Ох, шустрая Керен опередила! :)) хотела то же самое написать!
Д-те
[4025971855]
#43
С нами все понятно. Но детей можно воспитать так, чтобы они знали и любили русский язык и культуру, а можно сказать, что им это ни к чему, пусть делают вид, что коренные в седьмом колене)) И тогда у них не останется ничего, потому что коренную культуру родители им тоже не смогут дать.
Хорхелина
[1615014729]
#44
Керен
Сообщение было удалено
потому что ей было 8 лет! ей это важно, я ее понимаю.
Гость
[2051891720]
#45
Я вот только сегодня читала про Антона Ельчина. Парню 20 лет. Его родители эмигрировали из Питера со статусом беженцев, когда ему было всего полгода. Мальчик недавно сыграл одну из главных ролей в Терминаторе 4, и американская киноиндустрия приписывает ему большое будущие. По-русски он говорит с лёгким акцентом, и классиков наших прочёл в оригинале. Не думаю, что его "русскость" ему как-то повредила.
родилась я в сочи. мама вышла за турка когда мне было 3. часто ездила в турцию с "папой" и когда мне исполнилось 10 она уехала в последний раз и больше не вернулась. за мной всегда смотрела бабушка и в 2002ом году меня привезли в турцию и гражданство и имя у меня поменялось на турецкое. никто не спросил у меня хотола ли я этого. выучила турецкий и пошла в турецкую школу. т.к всё и все вокруг меня были турецкими я как то тоже чувствовала себя турчанкой. но всё это время было как то не по себе, чувствовала заблуженной. из за семейных проблем "папа" забрал из школы в 10ом классе и я вышла замуж (это была моя идея). нравится мне всё русское и всё что напоминает о родине. и не хочу забывать откуда я. но это не так легко когда нет ничего русского вокруг. пишу не правильно, знаю, но пытаюсь поправить русский сидя на форумах и читая русские сайты
Отлично пишете. Те, кто вас ругает, вряд ли сами изучали когда-то языки, поэтому не имеют представления, насколько трудно овладеть языком в совершенстве.
Лиса и виноград
[2374214841]
#49
Alexandra_91, а как быстро вы смогли адаптироваться к турецкой жизни? что было самым сложным?
Прохожая
[3582702062]
#50
автор, все понятно. Голову бы отровать Вашей маме((( Уехать в мусульманский мир, да еще и навсегда