Гость
Статьи
Почему люди …

Почему люди переделывают имена на свой лад?

Встречали ли вы людей с необычными именами, у которых есть аналог в русском. К примеру Элизабет, которую все равно все упорно называют Елизаветой, Майкла все упорно называют Михаилом, Мишей или что-то в это роде. Или наоборот если вы эмигрировали за границу, ваше имя тоже переделывают на местный лад или просто- напросто даже не могут произнести, читала, что некоторые даже имена меняют. А что такого трудного, почему людям трудно называть человека его именем, а не переделывать на свой лад? Речь именно о европейских языках и именах, не о мусульманских или азиатских.

Гость
29 ответов
Последний — Перейти
Гость
#1

Шо Дрыся, таки надеешсо еще, шо тебя Дриадой кличить будут?!)))

Гость
#2

Часто это низкий уровень культуры, которым вдобавок гордятся.

Но с тем же успехом может быть идеей самого носителя необычного имени, особенно если его иностранцы не способны произнести его имя правильно и без ошибок. Например, мой знакомый путешественник считает, что лучше быть Сандро или Алексом, чем "Сашья".

Однажды мы с мужем в Хорватии познакомились с таксистом, которого звали Женько. Узнав, что мы русские, он сразу попросил нас звать его просто Женькой (Женька), потому что так, дескать, делают все русские.
И был приятно удивлен, что нам оказалось совсем не сложно называть его его настоящим именем Женько.) Вот тут было довольно стыдно за соотечественников - явная же фамильярность, а не "очень трудно произнести".

Похожий случай. На фирму, с которой сотрудничал муж, приезжали итальянцы, одного из которых звали Лука (с ударением, конечно, на "у"). Все упорно называли его Лукой с ударением на последний слог - решили, что это остроумно. А по-моему, и не смешно, и не вежливо... Тоже, пожалуй, момент не очень высокой культуры.

Анонимка
#3

Такая жизнь ,смирись с этим))

Гость
#4

Ну потому что ту же Элизабет так же сокращают как и Елизавету, так с kyяли напрягаться и называть её Лиз, если Лиза для нас проще и все уже привыкли? То, что у вас родители с припeздью, окружающиз людей не колышит.

Гость
#5

Потому что не фиг называть русских детей Элизабет и Майклом, тогда никто коверкать не будет

Гость
#6
Гость

Часто это низкий уровень культуры, которым вдобавок гордятся. Но с тем же успехом может быть идеей самого носителя необычного имени, особенно если его иностранцы не способны произнести его имя правильно и без ошибок. Например, мой знакомый путешественник считает, что лучше быть Сандро или Алексом, чем "Сашья". Однажды мы с мужем в Хорватии познакомились с таксистом, которого звали Женько. Узнав, что мы русские, он сразу попросил нас звать его просто Женькой (Женька), потому что так, дескать, делают все русские. И был приятно удивлен, что нам оказалось совсем не сложно называть его его настоящим именем Женько.) Вот тут было довольно стыдно за соотечественников - явная же фамильярность, а не "очень трудно произнести". Похожий случай. На фирму, с которой сотрудничал муж, приезжали итальянцы, одного из которых звали Лука (с ударением, конечно, на "у"). Все упорно называли его Лукой с ударением на последний слог - решили, что это остроумно. А по-моему, и не смешно, и не вежливо... Тоже, пожалуй, момент не очень высокой культуры.

Согласна с вами.

Гость
#7
Гость

Часто это низкий уровень культуры, которым вдобавок гордятся.

Но с тем же успехом может быть идеей самого носителя необычного имени, особенно если его иностранцы не способны произнести его имя правильно и без ошибок. Например, мой знакомый путешественник считает, что лучше быть Сандро или Алексом, чем "Сашья".

Однажды мы с мужем в Хорватии познакомились с таксистом, которого звали Женько. Узнав, что мы русские, он сразу попросил нас звать его просто Женькой (Женька), потому что так, дескать, делают все русские.
И был приятно удивлен, что нам оказалось совсем не сложно называть его его настоящим именем Женько.) Вот тут было довольно стыдно за соотечественников - явная же фамильярность, а не "очень трудно произнести".

Похожий случай. На фирму, с которой сотрудничал муж, приезжали итальянцы, одного из которых звали Лука (с ударением, конечно, на "у"). Все упорно называли его Лукой с ударением на последний слог - решили, что это остроумно. А по-моему, и не смешно, и не вежливо... Тоже, пожалуй, момент не очень высокой культуры.

ЛУка это смешно)))

Метла
#8

Переехала давно в Европу, муж иностранец, у меня универсальное имя - Мария, но не люблю, когда называют Мэри или Мария, приучила друзей и родню мужа называть Маша, люди, с которыми близко не общаюсь, зовут Марией.

Гость
#9
Гость

Ну потому что ту же Элизабет так же сокращают как и Елизавету, так с kyяли напрягаться и называть её Лиз, если Лиза для нас проще и все уже привыкли? То, что у вас родители с припeздью, окружающиз людей не колышит.

Причем здесь чьи-то родители? Если в Россию приедет английская королева, которую вообще то зовут Элизабет, но в России ее почему-то называют Елизаветой, хотя Кейт Мидлтон почему-то не называют Катя Мидлтон. Или приедет какой-нибудь американец по имени Майкл, его все будут звать Михаилом. Или наоборот поедет Елизавета в Америку, там все ее будут называть Элизабет. Что сложного в том, чтобы называть человека его собственным именем?

0000000000000
#10
Гость

Ну потому что ту же Элизабет так же сокращают как и Елизавету, так с kyяли напрягаться и называть её Лиз, если Лиза для нас проще и все уже привыкли? То, что у вас родители с припeздью, окружающиз людей не колышит.

Полностью согласна, дают такие имена, что п*здец, другим словом не опишешь. И потом обижаются. Вы живете в России, называйте русскими именами. Или хотя бы теми, которые хорошо знакомы людям из России.

Гость
#11
Гость

Причем здесь чьи-то родители? Если в Россию приедет английская королева, которую вообще то зовут Элизабет, но в России ее почему-то называют Елизаветой, хотя Кейт Мидлтон почему-то не называют Катя Мидлтон. Или приедет какой-нибудь американец по имени Майкл, его все будут звать Михаилом. Или наоборот поедет Елизавета в Америку, там все ее будут называть Элизабет. Что сложного в том, чтобы называть человека его собственным именем?

Меня тоже это удивляло, почему в РФ королеву называют Елизаветой, Элизабет Тейлор ведь Елизаветой не называли... Странно. Какая-то фомильярность с королевой или от незнания))

Гость.
#12

Елизавета, Изабелла , Элизабет. Кто как хочет, так и произносит. Проблема - мыльный пузырь. Я племянницу называю Бетси. Хочу и называю. Ну, ей нравится , и все. У меня старшая дочь Юлия. Живёт в Америке и она Джулия. Ей так удобно. А брат двоюродный Евгений вообще стал Джоном. Юджин ему не нравится. Каждый делает так, как ему удобно.

Гость
#13
Гость

Причем здесь чьи-то родители? Если в Россию приедет английская королева, которую вообще то зовут Элизабет, но в России ее почему-то называют Елизаветой, хотя Кейт Мидлтон почему-то не называют Катя Мидлтон. Или приедет какой-нибудь американец по имени Майкл, его все будут звать Михаилом. Или наоборот поедет Елизавета в Америку, там все ее будут называть Элизабет. Что сложного в том, чтобы называть человека его собственным именем?

Катя Мидлтон)) Ну где-то в интернете её так называют иногда, даже Дженнифер Энистон видела Женей называли)) Шутники))))

Гость
#14

Самый прикол в интернете видела, когда Шэрон Стоун наши придурки называли Шурой))) Фантазия у людей))))

Метла
#15
0000000000000

Полностью согласна, дают такие имена, что п*здец, другим словом не опишешь. И потом обижаются. Вы живете в России, называйте русскими именами. Или хотя бы теми, которые хорошо знакомы людям из России.

Ну, если люди воспитаны, для них это не проблема - запомнить, как человека зовут и называть его его именем. Не представляю, как бы родственники мужа мне сказали «Чего? Маша? Ерунда какая, будешь Мэри».

Гость
#16
Гость

Катя Мидлтон)) Ну где-то в интернете её так называют иногда, даже Дженнифер Энистон видела Женей называли)) Шутники))))

Ну по этой логике, она должна быть Катей Мидлтон, даже не Екатериной, ведь ее обычно называю Кейт, а не Кэтрин. И принцесса Диана кстати вообще-то Дайана, хотя есть американская певица Дайана Росс, ее правильно называют. И как выше уже отметили Элизабет Тейлор почему-то Елизаветой Тейлор не называли, только к королеве какое-то неуважение проявили. А Женя это скорее Джейн, а не Дженнифер.

Гость
#17
0000000000000

Полностью согласна, дают такие имена, что п*здец, другим словом не опишешь. И потом обижаются. Вы живете в России, называйте русскими именами. Или хотя бы теми, которые хорошо знакомы людям из России.

А вы в лесу живете, что прямо никогда не слышали про имена Элизабет и Майкл?

Гость
#18
Гость

Ну по этой логике, она должна быть Катей Мидлтон, даже не Екатериной, ведь ее обычно называю Кейт, а не Кэтрин. И принцесса Диана кстати вообще-то Дайана, хотя есть американская певица Дайана Росс, ее правильно называют. И как выше уже отметили Элизабет Тейлор почему-то Елизаветой Тейлор не называли, только к королеве какое-то неуважение проявили. А Женя это скорее Джейн, а не Дженнифер.

Ну понятно, что с Мидлтон и Энистон по приколу вроде, а вот с королевой на полном серьезе- Елизавета и всё. Вот почему? Неужели трудно называть Элизабет... Тейлор значит не трудно, а королеву трудно...Тут наши СМИ виноваты, они так стали называть королеву, ну люди как попугаи)

Метла
#19
Гость

Ну понятно, что с Мидлтон и Энистон по приколу вроде, а вот с королевой на полном серьезе- Елизавета и всё. Вот почему? Неужели трудно называть Элизабет... Тейлор значит не трудно, а королеву трудно...Тут наши СМИ виноваты, они так стали называть королеву, ну люди как попугаи)

Ну потому что так повелось - монарших особ называть на русский манер, если есть эквивалент в русском: Иоанн Безземельный, например, Мария Шотландская и т.д.

Гость
#20
Гость

Ну понятно, что с Мидлтон и Энистон по приколу вроде, а вот с королевой на полном серьезе- Елизавета и всё. Вот почему? Неужели трудно называть Элизабет... Тейлор значит не трудно, а королеву трудно...Тут наши СМИ виноваты, они так стали называть королеву, ну люди как попугаи)

Исторически так сложилось, раньше были другие правила транскрибирования (вроде это так называется) имен собственных, имена монархов, пап и т.п. ("серьезные" титулы) переводят по традиции, современных актрис и т.п. уже по современным правилам.

Гость
#21

Например, король-солнце Людовик в оригинале Луи, Людовиком он стал под влиянием популярного тогда у нас немецкого языка

Гость
#22
Метла

Ну, если люди воспитаны, для них это не проблема - запомнить, как человека зовут и называть его его именем. Не представляю, как бы родственники мужа мне сказали «Чего? Маша? Ерунда какая, будешь Мэри».

У меня есть знакомая, вышла замуж за англичанина, ее зовут Юлия, никогда никому не предсjавляется Джулией. Муж зовет ее Юлей, его родня тоже, имя свое тоже пишет как Yulia, а не Julia.

Гость
#23

Меня зовут Арина, называют Иришка некоторые.

Метла
#24
Гость

У меня есть знакомая, вышла замуж за англичанина, ее зовут Юлия, никогда никому не предсjавляется Джулией. Муж зовет ее Юлей, его родня тоже, имя свое тоже пишет как Yulia, а не Julia.

Ну вот да, и я тоже не переделываю имена родственников мужа или друзей на русский манер.

Гость
#25
Гость

Исторически так сложилось, раньше были другие правила транскрибирования (вроде это так называется) имен собственных, имена монархов, пап и т.п. ("серьезные" титулы) переводят по традиции, современных актрис и т.п. уже по современным правилам.

Элизабет Тейлор не такая уж современная актриса, она не намного младше самой королевы. Тогда и Мерилин Монро могли бы назвать Машей или что-то в этом роде.

Гость
#26
Гость

Элизабет Тейлор не такая уж современная актриса, она не намного младше самой королевы. Тогда и Мерилин Монро могли бы назвать Машей или что-то в этом роде.

Такой титул предполагает следование традициям, и когда про нее начали у нас писать, эти традиции были еще очень актуальны, вот ее правнука уже называют Джордж, а не Георг, как переводили раньше.
Вообще раньше у нас часто "коверкали" иностранные имена собственные, сейчас официально этого меньше. А то, что некоторые не уважают окружающих - так это не только с иностранными именами, например, знаю Людмилу, которую часто зовут Люся, хотя она просит так не называть, ну просто люди такие невоспитанные.

Гость
#27
Гость

Такой титул предполагает следование традициям, и когда про нее начали у нас писать, эти традиции были еще очень актуальны, вот ее правнука уже называют Джордж, а не Георг, как переводили раньше. Вообще раньше у нас часто "коверкали" иностранные имена собственные, сейчас официально этого меньше. А то, что некоторые не уважают окружающих - так это не только с иностранными именами, например, знаю Людмилу, которую часто зовут Люся, хотя она просит так не называть, ну просто люди такие невоспитанные.

Видимо действительно из вредности, чтобы человеку было неприятно, да и из-за собственной глупости, "назвали бы нормальным, привычным для России именем" как здесь пишут, а мы из вредности будем называть на русский манер. Интересно как назвать тогда к примеру Меган Маркл? Или русскую Светлану, которая поедет в Америку? Меган сменить имя на какое-нибудь привычное для России или Свете стать к примелу Самантой?

Гость
#28
Гость

Элизабет Тейлор не такая уж современная актриса, она не намного младше самой королевы. Тогда и Мерилин Монро могли бы назвать Машей или что-то в этом роде.

Это не одно и тоже. Правильно сказали, что существует особая традиция произношения имен монарших особ. Но например,"принц Чарльз"-это уже изменение в правиле.

Гость
#29
Гость

Меня тоже это удивляло, почему в РФ королеву называют Елизаветой, Элизабет Тейлор ведь Елизаветой не называли... Странно. Какая-то фомильярность с королевой или от незнания))

Вы еще больше удивитесь, когда узнаете, что король Джордж передается в русской традиции как Георг, а Джейкоб – как Яков. И это правило всегда надо иметь в виду при переводе с английского на русский.
Также и со святыми.
Церковь Иоанна Крестителя, а не "Джона".

Форум: Психология
Всего:
Новые темы за сутки:
Популярные темы за сутки:
Предыдущая тема