смотреть фильмы и сериалы на английском чтобы выучить язык... Эффективно?
У меня слабенький ИНТЕРМИДИАТ. Слабое место - воспринимать на слух. Упражнения на грамматику нормально делаю, без труда, говорить тоже могу, пишу нормально для моего уровня, а на слух ОЧЕНЬ тяжело воспринимать. Вот читают текст - я ВООБЩЕ ничего не понимаю, этот же текст читаю сама - понимаю ВСЕ.Как думаете эффективно ли будет просмотр фильмов и сериалов на английском (британских, не американских). Смотрю фильмы - Бриджит Джонс, Реальная любовь, Отпуск по обмену. Сериалы - Крах, Шерлок Холмс и Тайный дневник девушки по вызову.Все эти фильмы и сериалы неоднократно смотрела на русском, так что помню о чем там речь. И как лучше смотреть фильмы и сериалы - с анг субтитрами или без? Интересует личный опыт.П. С. на курсы хожу, с носителем.
Автор
Мудрость форума: Работа
- Почему женщина ДОЛЖНА готовить, если она тоже работает?!2 701 ответ
- Как долго Вы искали/ищете работу?5 207 ответов
- Мужчинам легче найти хорошо оплачиваемую работу! А работаем мы...784 ответа
- Почему многие мужчины хотят видеть своих жен работающими?2 640 ответов
- Должно ли государство платить пенсии самозанятым?512 ответов
- Искать ли работу, имея накопления на 10 лет вперёд?3 182 ответа
- Прийти на собеседование в джинсах и футболке?449 ответов
- Почему стыдно не работать?4 624 ответа
- Почему сейчас так трудно найти работу?2 263 ответа
- Не хочу работать. Никогда9 219 ответов
29 ответов
Последний —
Перейти
Гость
А на курсах ещё не объяснили как лучше?)) Главное систематически заниматься, да, сериалы и фильмы будут ОЧЕНЬ полезны, особенно, если они с субтитрами. Побольше слушайте, у меня та же проблема, насчёт восприятия. Для меня это почему-то сложно, хотя когда я читаю, понимаю всё. Слушать, слушать и ещё раз слушать,а если не понятно, иметь под рукой субтитры, либо параллельно смотрите на русском.
Одюдюка
конечно это очень помогает, я когда слышу англоязычные песни - всегда в уме перевожу о чем поют (как то автомотически получается). а недавно переехала в сочи - здесь нынче полно иностранцев - свободно понимаю о чем они говорят. хотя универ, где последний раз учила инглиш - давным давно закончила.
гага
Без субтитров. Иначе будете только читать а не слушать. Правильно, что выбрали фильмы и сериалы, которые хорошо знаете.
Гость
вы полагаете, что канал слухового восприятия у вас уступает зрительному -
возможно, так и есть. И всё же не отказывайтесь от фонового слушания радио на английском, это очень действенный способ самопомощи при изучении языка.
возможно, так и есть. И всё же не отказывайтесь от фонового слушания радио на английском, это очень действенный способ самопомощи при изучении языка.
Да, помогут, сам так иногда делаю. Но прежде всего тебе надо толковый препод, который поставит тебе фонетику. Да, это все так же натренировывается, этому можно так же научиться, как грамматике. И нужен не носитель языка, а именно толковый препод, который может разъяснить англ. фонетику русскоязычному человеку.
ЗЫ. У меня интермидиат. После школы был выше, наверное, но в ВУЗе уровень англ. был ниже, а на работе вообще не нужен. Поддерживаю щнания искл. для себя.
ЗЫ. У меня интермидиат. После школы был выше, наверное, но в ВУЗе уровень англ. был ниже, а на работе вообще не нужен. Поддерживаю щнания искл. для себя.
Hm (девушка, 26 лет, СПб)
я смотрю с англ субтитрами
каша с маслом
гага
Сообщение было удалено
+++++ субтитры только мешают
Тачанка
Мои друзья-преподаватели английского советовали смотреть сериалы на английском, но с русскими! субтитрами. Например сериал "Друзья", есть в интернете.
кряк Ж
с интермиадтом рано смотреть сериалы.
Грею пятки у батареи
просмотр сериалов на английском вам поможет в развитии аудиального восприятия языка, но никак не добавит вам слов в лексикон (если вы,конечно, не будете их специально записывать и переводить).
Полезно. Когда я учила, нас обязывали смотреть.
Если проблема со слуховым восприятием, посмотрите старый фильм My Fair Lady с английскими субтитрами. И несколько раз, пока не начнёте понимать. Очень хорошо точит.
Сериалы, мне кажется. не самый лучший ход пока. Там много сленга, который Вы, пока, можете или не разобрать, или не знать, в каком месте их применять будет актуально.
Если проблема со слуховым восприятием, посмотрите старый фильм My Fair Lady с английскими субтитрами. И несколько раз, пока не начнёте понимать. Очень хорошо точит.
Сериалы, мне кажется. не самый лучший ход пока. Там много сленга, который Вы, пока, можете или не разобрать, или не знать, в каком месте их применять будет актуально.
Тазик фруктов за раз
Подскажите, где вы находите фильмы и сериалы на английском?
Кис
Я еще мультики смотрю на английском. Сейчас смотрю про свинку Пепу))) все вроде понимаю)))
кряк Ж
Тазик фруктов за раз
Сообщение было удалено
в контакте
Гость
Ну мне не помогало. Чтобы на сух научиться воспринимать нужно общаться с иностранцами, как можно больше. Когда уже сами болтать будете прилично и друзей/репетиторов носителей легко понимать, то уже можно начинать смотреть. То есть со слабым аппер интермедиэйт процесс просмотра будет ооочень полезным. У меня английский свободный, смотрю что-то на английском каждый день, помогает язык не забыть)
Гость
Тачанка
Сообщение было удалено
Толку ноль от такого просмотра -чтения)
Сначала тяните язык с репетиторами/на курсах до аппер интермедиэйт, а потом уже смотрите что угодно.
Сначала тяните язык с репетиторами/на курсах до аппер интермедиэйт, а потом уже смотрите что угодно.
Горгона Б.
Полезно, если во время просмотра Вы будете записывать незнакомые слова, потом их выучите, а потом будете сюжет вслух(!) пересказывать с использованием этих слов
Мэри
Прекрасно воспринимаю язык на слух, и пополнила вокабуляр благодаря просмотру американских и британских сериалов в оригинале с англ субтитрами. Самая полезная вещь на свете. Просмотрела и смотрю больше 30 разных сериалов уже 4 года.Аудированние на любых экзаменах мое самое любимое задание, а субтитры помогают тренировать два вида памяти....Уже сейчас их и не замечаю, но когда надо уточнить перевод того или иного слова, они - замечательное подспорье. Советую очень! Приятное с полезным:)
Тазик фруктов за раз
Сообщение было удалено
thepiratebay.org - крупнейший иностранный торрент-трекер.
Автор
Сообщение было удалено
попробуйте на lingualeo.ru вроде.
Там куча фильмов на английском с текстом.
Там куча фильмов на английском с текстом.
кристи...
Еще посоветую для практики устной речи походить в разговорные клубы, такие как английский клуб Бигвиг http://bigwig-moscow.ru/english/club/
Елена
о, советую вам смотерть отчаянные домохозяйки, на английском, с субтитрами на английском же. захватывает- не оторвешься. потом фоном еще в голове фразочки крутятся час-два
Эксперты Woman.ru
-
Елизавета ПолетПсихолог4 816 -
Золотых Вера ВладимировнаПсихолог199 ответов -
Абрамов СергейПсихолог314 ответов -
Светлана ТатьяненкоПсихолог16 ответов -
Екатерина МетляеваПсихолог111 ответов -
Кулик Елена БорисовнаСемейный психолог10 ответов -
Владислав ПоляковКоуч индивидуального...36 ответов -
Сергей ГубановПсихолог23 ответа -
Виктория ТолкачеваПсихолог1 ответ -
Садовников ЭрнестПсихолог....1 031
Mrs Buttler
Что за фигню тут плетут? Автор ясно дал понять, что он не улавливает на слух, а не то, что он желает пополнить словарный запас.
По теме, сама смотрю сериалы на английском (американском) с русскими сабами, начинала на уровне пре-интермидиет еще, так что тут кто-то явно загнул, что на интермидиете рано смотреть с сабами.
Субититры всю дорогу я не читаю, т.к. понимаю более-менее и так, сабы служат очень хорошим подспорьем - стоит только прочесть первую часть фразы, как на английском она у меня уже сама выстраивается в мозгу, потому сабы не отвлекают меня от просмотра. Тут писали, что субтитры не дадут возможности пополнить словарный запас - фигня, я очень даже не плохо пополнила, плюс произношение очень даже неплохо поставила (носители подтвердили). Предпочитаю русские - английским сабам, т.к. мне так во-первых, проще, во-вторых - навыки перевода на слух вырабатываются))
По теме, сама смотрю сериалы на английском (американском) с русскими сабами, начинала на уровне пре-интермидиет еще, так что тут кто-то явно загнул, что на интермидиете рано смотреть с сабами.
Субититры всю дорогу я не читаю, т.к. понимаю более-менее и так, сабы служат очень хорошим подспорьем - стоит только прочесть первую часть фразы, как на английском она у меня уже сама выстраивается в мозгу, потому сабы не отвлекают меня от просмотра. Тут писали, что субтитры не дадут возможности пополнить словарный запас - фигня, я очень даже не плохо пополнила, плюс произношение очень даже неплохо поставила (носители подтвердили). Предпочитаю русские - английским сабам, т.к. мне так во-первых, проще, во-вторых - навыки перевода на слух вырабатываются))
Светлана
Я сначала тоже не понимала все, что говорят герои.. Особенно без субтитров. Потом решила, что эффективнее смотреть медленно, зато продуктивно. Просто открывала два фильма сразу, и смотрела сначала на русском, потом на английском..Заодно и в особенностях перевода разобралась)) смотрела вот тут http://www.tvzavr.ru
Ксюша
подскажите, пожалуйста, на каких сайтах можно смотреть фильмы на англ. без перевода
Гость
поначалу и с субтитрами можно.
потом я бы советовала смотреть без, но если совсем непонятна фраза, отмотать и посмотреть этот отрывок со словами. муторно конечно, но от текста в помощь надо постепенно отрываться))
потом я бы советовала смотреть без, но если совсем непонятна фраза, отмотать и посмотреть этот отрывок со словами. муторно конечно, но от текста в помощь надо постепенно отрываться))
Victoriya
Если с базой хотя бы школьной, тем более в университетской - конечно это легко, и полезно в любом случае. Но без базы вообще (я англ. не учила) сначала трудно.
Есть смысл начать изучать грамматику, набирать словарный запас, и параллельно смотреть БЕЗ субтитров сериалы, которые знаешь хорошо. Я смотрю Desperate Houswives,обожаю его, сто раз видела. Субтитры включены, но на них смотрю, если не понимаю, отматываю диалог назад например и смотрю перевод+прислушиваюсь и запоминаю звучание. Уже целые предложения становятся понятнее.
Есть смысл начать изучать грамматику, набирать словарный запас, и параллельно смотреть БЕЗ субтитров сериалы, которые знаешь хорошо. Я смотрю Desperate Houswives,обожаю его, сто раз видела. Субтитры включены, но на них смотрю, если не понимаю, отматываю диалог назад например и смотрю перевод+прислушиваюсь и запоминаю звучание. Уже целые предложения становятся понятнее.
Гость101
Странный у вас носитель языка, интермидиэт - надо уже его понимать, или мало занимаетесь, или он вас не натаскивает. Посмотрите "Сhess" мьюзикал в ютубе, получите грандиозное удовлетворение, он никогда не был переведен на русский, еще "Чикаго" на англ. только что посмотрела) Преподаю англ., сама советую хоть пару фильмов в неделю одолеть.
По мне лучше смотреть с субтитрами, и выписать с гугла список простейщих фильмов на английском для начинающих. Я пользуюсь этот сайт filmy-na-angliskom.fun и там находит любые в оригинале. Надеюсь, был полезен для Вас
Форум: Работа
Всего: 142 962 темы
Новые темы за сутки: 70 тем
- Не везёт с работой47 ответов
- Исчезли записи из электронной трудовой5 ответов
- Готова жить бедно лишь бы в коллективе не работать19 ответов
- Девушки, которые ездили на вахту, поделитесь опытом1 ответ
- Моделинг2 ответа
- Не хочу работать по специальности4 ответа
- Удаленка, ип на гпх4 ответа
- Как магнит оплачивает отработанные дни?Нет ответов
- Выбор профессии5 ответов
- Девушки, для вас курьер или вахтер с ЗП от 160.000 руб - успешный человек?45 ответов
Популярные темы за сутки: 25 тем
- Новогодняя болталка для всех168 179 ответов
- Лягушка, которая барахталась, но не взбила масло155 418 ответов
- Скоро весна и есть время приготовиться!)142 312 ответов
- Беседка под Луной88 580 ответов
- Вранье!67 457 ответов
- Не везёт с работой48 ответов
- Готова жить бедно лишь бы в коллективе не работать19 ответов
- Исчезли записи из электронной трудовой5 ответов
- Моделинг2 ответа
- Девушки, которые ездили на вахту, поделитесь опытом1 ответ
Следующая тема
Предыдущая тема