А грамотно ли мы говорим ( и пишем ) по-русски? Какие речевые и грамматические ошибки раздражают вас больше всего? Мне, к примеру, "режет уши" - дОговор, прИговор,катАлог, скалдЫ, кремА и . т.д PS - описки в постах - не в счет.
А мне-то каково, а? В США приходится говорить йОгурт (ясное дело, по-аглицки), а после пересечения границы - йогУрт! Уффф-ф-ф-ф, не запутаться бы!
Гелла
[2087926612]
#10452
Элленика
Сообщение было удалено
Вот именно. Дешевый - сам по себе, уже весь смысл там содержится. А если О ЦЕНЕ - тогда требуется пояснение (низкая).
Гелла
[2087926612]
#10453
Веснушка
Сообщение было удалено
Солнышко, язык, конечно, непрерывно развивается, но это не значит, что нужно идти на поводу у людей, не способных писать и говорить грамотно, и перекраивать правописание в соответствии с их навыками. Абсолютно согласна с Сергеем - изменения должны появляться, но разумные, грамотные и обоснованные(но только не в смысле, что многим ПРОЩЕ написать мАрковь и ровесТник).
Это интернет сбивает с толку: такое впечатление, что 9 из 10 интернет-написателей не различают "причём" и "при чём". Зрительная память -- сильна, всё же. Особенно, когда с ней приходится бороться. :)
Спасибо, конечно, но не пойму -- для чего? Я и не спорю, я сама прекрасно знаю, что раздельно. Но привычка в других языках писать аналогичное словосочетание слитно иногда проскакивает (у меня) и в русское написание.
Ну, если очень не хочется признавать свою неправоту, то, конечно, "дешёвку" лучше не искать. Лучше её там вообще вымарать.
Гость
[3197314624]
#10458
Гелла
Сообщение было удалено
Так и я о том же! Если о цене -- "дешёвая цена" -- тогда требуется пояснение, что это -- не "цена, имеющая низкую цену", а "низкая цена". Этим как раз подчёркивается наличие в русском языке выражения "дешёвая цена".
Гелла
[2087926612]
#10459
Сергей
Сообщение было удалено
Да чего уж там на интернет пенять, коли руки кривые. Просто следует перечитывать написанное прежде, чем оно будет отправлено. К сожалению, я в глубоком цейтноте. Результаты налицо.
Это выражение было бы тавтологией, не будь у Ожегова (впрочем, не только у него) отдельного значения слова "дешёвый" ("дорогой") при употреблении со словом "цена". А при употреблении со словом "цена", как следует из второй части 1-го значения, слово "дешёвый" означает "низкий" -- и только "низкий".
3. Давить для выделения жидкости или, давя, выделять, получать её.
Как и в случае с "дешёвой ценой", здесь особо выделяется значение слова "жать" при употреблении с "платьем" или "обувью". "Обувь жмёт" означает ТОЛЬКО то, что обувь тесная, но никак не "обувь стискивает", "обувь прижимает" или -- хуже того -- "обувь давит для выделения жидкости".
Здравствуйте! Поясните, пожалуйста, может ли цена быть дорогой или дешевой? Заранее спасибо за ответ. Гелла.
Ответ справочной службы русского языка
В разговорной речи - может.
Гелла
[2087926612]
#10466
Элленика
Сообщение было удалено
Мне интернет выдал в точности то же самое, что привел Сергей в посте 10504: " Вот у меня в руках - 22-е изд. стер. -- М.: Рус. яз., 1990.
ДЕШЁВЫЙ, -ая, -ое; дёшев, дешевА, дёшево, дешЕвле. 1. Недорогой, имеющий низкую цену, а также (о цене) низкий. Дешёвые ткани. Дёшево (нареч.) купить. Дёшево (нареч.) отделался (перен.: без тяжёлых последствий). 2. перен. Лишённый ценности, содержательности, а также пустой, ничтожный (разг.). Дешёвая популярность. Дешёвые шуточки. || уменьш. дешёвенький, -ая, -ое."
И ни единого слова про "дешевую цену". Более того, прямо указано, что если речь идет о цене, то это "низкий". Таким образом, согласно этому определению, в понятие "дешевый" уже входит представление о цене. Поэтому "дешевая цена" - это не что иное как "имеющая низкую цену цена". В разговорной речи - допустимо, хотя и коряво. Как литературная норма - нет. И, надеюсь, никогда таковой не станет.
Гелла
[2087926612]
#10467
Элленика
Сообщение было удалено
1. Аналогии не вижу. 2. "Обувь жмет" как раз и означает, что "обувь стискивает".
Элленика, в статье ДЕШЁВКА Ожегова не случайно стоит помета "разг.", именно в этом смысле и приведена там "Низкая, дешёвая цена". :) Разговорная речь -- далеко не всегда грамотна, а в литературе использование разговорных оборотов чаще всего подчёркивает именно неграмотность персонажа. Как старик описывал свою встречу с золотой рыбкой у Пушкина?
2. "Обувь жмет" как раз и означает, что "обувь стискивает".
Это часто бывает, что люди не видят очевидного. Особенно, когда не хотят.
Гелла, Вы это серьёзно?!!! Вы реально в жизни видели обувь, которая стискивает?!!! Но ведь у неё же нет никаких свойств или механизмов, позволяющих стискивать! Да и не для того она предназначена, чтобы стискивать! Разве что испанский сапог. Но это -- не обувь.
Это то же самое, что "пальто греет". Да, оно может греть, но только при наличии в нём нагревательного элемента. А такие пальто, насколько я знаю, существуют лишь в единичных экземплярах.
Сергей, помета "разг." относится ТОЛЬКО к слову "дешёвка". ЭТО СЛОВО -- "дешёвка" -- является разговорным. Но никак не к толкованию слова. А толкование слова приводится именно в рамках норм языка.
Словосочетания _дешевые цены, дорогие цены_ корректны, не являются ошибочными. У слова _дешевый_ есть значение 'низкий (о цене)', у слова _дорогой_ есть значение 'высокий (о цене)'.
Вопрос ╧ 212200
...
Ответ справочной службы русского языка
Нет, словосочетание _быстрая скорость_ некорректное, правильно: _высокая скорость_. А _дорогие цены, дешевые цены_ - вполне корректно. См. также ответ ╧ 212195.
Вопрос ╧ 212195
...
Ответ справочной службы русского языка
Словосочетания _дешевые цены, дорогие цены_ корректны, не являются ошибочными. У слова _дешевый_ есть значение 'низкий (о цене)', у слова _дорогой_ есть значение 'высокий (о цене)'. Такие значения зафиксированы в толковых словарях русского языка, например в ╚Словаре русского языка╩ С. И. Ожегова (1989), в ╚Толковом словаре русского языка╩ С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (1997). В ╚Русском толковом словаре╩ В. В. Лопатина, Л. Е. Лопатиной также приведено как нормативное сочетание _по дорогой цене_.
Ну да, если ПРЯМО УКАЗАНО! А как ещё можно ПРЯМО УКАЗАТЬ, что речь идёт о цене?! В предложении: "Дешёвое пальто," -- подлежащее -- "пальто", соответственно, речь идёт О ПАЛЬТО, имеющем низкую цену. Если сказать: "Дешёвый автомобиль," -- то речь будет идти ОБ АВТОМОБИЛЕ, имеющем низкую цену. А если сказать: "Дешёвая цена", -- тогда уже речь идёт О ЦЕНЕ, но не "имеющей низкую цену", а НИЗКОЙ, в соответствии со специальным значением слова "дешёвый".
Очень интересно читать ваш спор про цены. На данном этапе доводы Элленики кажутся мне обоснованными, но посмотрим, что будет дальше :)
Только что позвонила девушка (предложить товар) и произнесла, что у них очень ДЕШЁВЫЕ ЦЕНЫ. А вы меня так запутали, что я и не знаю, допустила она ошибку или нет. Но я думаю, что если ошибка не явная и вопрос среди знатоков спорный и неоднозначный - значит вариант автоматически допускается к использованию ;)
А разве я что-то говорила против? Явные ошибки нужно исправлять. Но вряд ли не так давно введённое в массовое употребление слово "йогурт" приведёт к деградации русского языка. Это не тот же уровень ошибки, как мАрковь или ровесТник.
Нормой "дешёвая цена" нигде не названа, как и "дорогая цена".
Это у Ожегова-то подчёркнуто безграмотное значение?!!! 8-О Сергей, по-моему, ты уже заговариваться начал.
А почему её должны называть нормой? Ни одно слово или выражение в словаре не называют нормой. Сам факт наличия её в словаре в качестве толкования указывает на то, что это -- норма.
фа
[2801766454]
#10482
объясните мне кто-нибудь, почему все ржут, когда кто-то говорю ъкушатьъ, а не ъестьъ. по-моему оба слова имеют право на существование и обозначать одно и то же
Только что позвонила девушка (предложить товар) и произнесла, что у них очень ДЕШЁВЫЕ ЦЕНЫ. А вы меня так запутали, что я и не знаю, допустила она ошибку или нет.
А что дальше может быть? Только какая-нибудь реформа языка, которая уберёт из толкования слова "дешёвый" значение "низкий (о цене)". А до тех пор "дешёвая цена" будет такой же нормой, как "обувь жмёт" или "дремучий лес".
А чего тут путаться -- в словаре есть, значит, ошибку она не допустила, хоть многим это и не нравится.
Не норму в словарях помечают как просторечие, разговорную форму, устаревшую форму и пр. А то, что не помечено - норма. Статья ДЕШЁВКА помечена "разг.", вся статья целиком.
Гелла
[2087926612]
#10488
Элленика
Сообщение было удалено
"- Это не мои приключения, это не моя жизнь,- резко возразил Мюнхгаузен.- Она приглажена, причесана, напудрена и кастрирована.
- Не согласен,- обиделся Рамкопф.- Обыкновенная редакторская правка.
- Когда меня режут, я терплю, но когда дополняют - становится нестерпимо. Какая-то дурацкая экспедиция на Борнео, затем чудовищная война в Австралии...
- Да поймите, наконец, что вы уже себе не принадлежите.- В голосе Рамкопфа зазвучали проникновенные нотки.- Вы - миф, легенда! И народная молва приписывает вам новые подвиги."
К сожалению, Ожегов не восстанет, дабы заявить протест против домысливания им написанного. "Недорогой, имеющий низкую цену, а также (о цене) низкий" означает только то, что если речь идет о стоимостном выражении чего-то (о цене), то "дешевый" - это то же самое, что "низкая цена". Да, вокруг полным-полно малограмотных людей, поэтому "дешевая цена" уже допустима в качестве разговорного (но не литературного!) оборота. Можно об этом только сожалеть, но участвовать в унижении русского языка - занятие не самое лучшее.
Гелла
[2087926612]
#10489
Поскольку обещала, привожу ответ "грамоты":
Вопрос ╧ 256547
Здравствуйте! Объясните, пожалуйста, слитно или раздельно должна писаться частица "не" со словом "согласна" в предложении:"Я не хочу, чтобы под моим именем были чужие слова, с которыми я, к тому же, несогласна." Если можно, поясните, пожалуйста, почему. Заранее спасибо за ответ. С уважением, Гелла.
Ответ справочной службы русского языка
Орфографический словарь рекомендует раздельное написание: не согласен, не согласна (=держусь другого мнения).
Гелла
[2087926612]
#10490
Элленика
Сообщение было удалено
Вообще-то я не стала бы слово "стискивать" трактовать столь упрощенно-механистически. Механизма для стискивания там, безусловно, нет. Но вот выдержка из статьи по ортопедии:"Еще одна проблема, с которой сталкиваются современные модницы - деформация пальцев ног. Узкая обувь стискивает пальцы, прижимая их друг к другу,.." Почти буквально то же самое - про узкую обувь, стискивающую пальцы, я нашла с статье о реабилитации деформированной стопы. А вот еще о формировании детской стопы (тоже ортопедия):рекомендуется покупать детям новую обувь прежде, чем "сужающийся носок туфель начнет стискивать пальцы." Не для того предназначена - совершенно верно. А реально, увы, нередко именно так и получается.
Сергей, поучись, всё-таки, пользоваться словарём. А то ты уже такую ахинею (разг.), такую белиберду (разг.) несёшь! Возьми словарь, открой раздел "характеристика употребления слов" и почитай, что значит помета "разг.".
(разг.), т.е. разговорное; означает, что слово свойственно устной, разговорной речи, [...]; ОНО НЕ ВЫХОДИТ ИЗ НОРМ ЛИТЕРАТУРНОГО СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЯ, но сообщает речи известную непринуждённость.
"Недорогой, имеющий низкую цену, а также (о цене) низкий" означает только то, что если речь идет о стоимостном выражении чего-то (о цене), то "дешевый" - это то же самое, что "низкая цена".
А нет никакого домысливания. Есть правильное понимание написанного и неправильное.
Да, конечно, только по одному отдельно взятому слову "дешёвый" невозможно определить, о чём идёт речь. Как я уже показала в 10548, прилагательное "дешёвый" в предложении играет роль сказуемого. А о чём идёт речь, можно понять только при наличии подлежащего! И если речь идёт о цене, то подлежащее должно быть -- "цена", а всё предложение -- "дешёвая цена". Только по такому предложению, в котором есть подлежащее, мы можем понять, какое толкование из всех предложенных к нему применимо.
Нет, она допустима не потому, что "вокруг полным-полно малограмотных людей", а потому, что, как мы уже выяснили, не только сама имеет толкование, но и используется для толкования слова "дешёвка". Причём, допустима именно в качестве литературного оборота, ибо, как написано в параграфе 1-м (раздел "состав словаря"), "словарь русского языка является руководством к правильному употреблению слов, к правильному образованию их форм, [...] в современном русском ЛИТЕРАТУРНОМ языке. Поэтому, если в словаре указано, что некое слово имеет значение "низкая, дешёвая цена", то это является руководством к употреблению как выражения "низкая цена", так и выражения "дешёвая цена".
В статье по ортопедии, как, впрочем, в любой статье НЕ по грамматике, автор волен любое слово трактовать так, как ему вздумается. Цензура давно отменена, а вместо неё провозглашена свобода слова. Но коль скоро мы здесь говорим о грамотности, а не об ортопедии, слово "жать", применительно к обуви, может использоваться ТОЛЬКО во втором значении -- "быть тесным".
Мои пожелания -- как лекарства -- обмену и возврату не подлежат. ;-)
Внимание
Администрация сайта Woman.ru не дает оценку рекомендациям и отзывам о лечении, препаратах и специалистах, о которых идет речь в этой ветке. Помните, что дискуссия ведется не только врачами, но и обычными читателями, поэтому некоторые советы могут быть не безопасны для вашего здоровья. Перед любым лечением или приемом лекарственных средств рекомендуем обратиться к специалистам!
Я понимаю, что в сложившейся ситуации для вас авторитетным будет только тот словарь, который начисто исключает возможность употребления спорного словосочетания :-)), но словарь Ушакова в качестве примеров к первому значению слова "дешёвый" даёт: "Дешёвый товар. Дешёвые цены. Дешёвый труд." Причём, без каких бы то ни было помет.
На мой взгляд, она как раз отражает то самое противоборство течений, которое я упоминал, и в этом случае портал gramota.ru явно придерживается позиции одной из противостоящих сторон.
При этом "Справочная служба русского языка" отмечает (цитата): "Наличие в словарях разных рекомендаций объясняется разной позицией их авторов. Мы не можем вносить исправления в словари (это будет нарушением авторских прав), мы можем только сказать, чьим рекомендациям имеет смысл доверять больше."
А вот вполне заслуживающее внимания мнение из недр интернета: "У слова "дешевый" действительно есть значение 'низкий (о цене)'. Именно в этом значении слово "дешевый" употребляется в словосочетании "дешевый товар". В то же время это совсем не означает, что словосочетание "дешевые цены" является корректным. Ничего подобного в упоминаемых цитатах из словарей не подразумевалось и близко. Троечник, ответ которого процитирован под видом ответа от "справочной службы" либо поленился разобраться как следует в том, что написано в словаре, либо просто воспользовался случаем приколоться на популярную тему.
Еще раз: словосочетания "дешевые цены" и "дорогие цены" , подразумевающие использование слова "цена" в его тривиальном (коммерческом) значении, являются некорректными и недопустимыми с точки зрения русского языка. Использование подобных словосочетаний допустимо только в контексте иносказательного, переносного значения слова "цена", как, например, "заплатили драгой (дорогой) ценой за Победу" и т.п.
Да, я в поисках истины тоже набрела на это "мнение" у Экслера. ;-) Но я бы не стала на него ссылаться даже если бы там все в один голос твердили: "Дешёвым (дорогим) ценам -- быть". Мы же говорим не о том, у какого мнения больше приверженцев. Мы говорим о том, как правильно.
Кстати, там же есть и такое мнение (которое ты, очевидно, решил опустить ;-) : "Если уж высказывать столь безапеляционные суждения, то хорошо бы ссылками на источники делиться... Не говоря уже о том, что разговор действительно шел о ПОДОРОЖАНИИ. И никакого иносказательного и переносного смысла в выражении "цена победы" я не вижу. Или вы считаете ценой только то, на чем ценник висит?" Чем не заслуживающее внимания мнение, а? ;-)
Впрочем уделяя этому "мнению из недр интернета" "заслуженное внимание", не надо забывать, что это мнение -- один из номеров "Концерта в халате на лестничной клетке". ;-))
Ну я же говорю -- в сложившейся ситуации для вас авторитетным будет только тот словарь (источник), который начисто исключает возможность употребления спорного словосочетания. :-)) Долой троечников из "справочной службы"! :-))
PS - описки в постах - не в счет.